Página 129 de 194 PrimeiroPrimeiro ... 2979119127128129130131139179 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.281 a 1.290 de 1940
  1. #1281
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/07/20
    Posts
    987
    Está havendo a maior treta em relação ao video ultilizado de guerreiras magicas de rayearth no prime video e a dublagem que estão até comentando sobre direitos conexos que pode acabar acontecendo a mesma coisa no caso o Kamen Rider Black:

    https://www.facebook.com/guerreirasm...74263305982798
    Última edição por Maruseru03; 04/10/20 às 10:37.

  2. #1282
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.475
    Citação Postado originalmente por Maruseru03 Ver Post
    Está havendo a maior treta em relação ao video ultilizado de guerreiras magicas de rayearth no prime video e a dublagem que estão até comentando sobre direitos conexos que pode acabar acontecendo a mesma coisa no caso o Kamen Rider Black:

    https://www.facebook.com/guerreirasm...74263305982798
    O problema não são nem só os direitos, e sim o fato do áudio estar todo fudido e mal acabado. Parece que pegaram um VHS-Rip da internet mesmo e dane-se.

  3. #1283
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    12/07/20
    Posts
    3.381
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    O problema não são nem só os direitos, e sim o fato do áudio estar todo fudido e mal acabado. Parece que pegaram um VHS-Rip da internet mesmo e dane-se.
    A band substitui os tokasatsus por futebol e isso ficou meio chato.
    Eu lembro que a RBtv exibiu jiraya e power rangers sem os direitos em 2014 e um tempo depois exibiu sailor moon com a dublagem da gota mágica sem os direitos também.
    A rb era muito safada por arrumar essas confusôes.

  4. #1284
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/07/20
    Posts
    987
    Só uma duvida se optarem por fazer redublagem, a Noeli pode voltar a fazer a Marine, mesmo sendo home-studio?

  5. #1285
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de OlavoRocca
    Data de Ingresso
    13/07/20
    Localização
    Natal, RN
    Posts
    911
    Citação Postado originalmente por Maruseru03 Ver Post
    Só uma duvida se optarem por fazer redublagem, a Noeli pode voltar a fazer a Marine, mesmo sendo home-studio?
    A Noeli já n dubla faz muito tempo. N sei se ela teria interesse em voltar só pra essa personagem. Mas tbm depende do cliente. Lembre que quando o cliente n quis que o Lucindo fizesse o Ash mesmo em outro estudio em Portugal (mesmo sendo o mesmo estúdio que dublava pokémon em ptpt) e mudou o elenco todo. Por outro lado a unidub manteve o Lucindo no kuririn pq teve liberdade pra isso.

  6. #1286
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.475
    Citação Postado originalmente por Maruseru03 Ver Post
    Só uma duvida se optarem por fazer redublagem, a Noeli pode voltar a fazer a Marine, mesmo sendo home-studio?
    Noeli tá há anos inativa em dublagem, assim como outros como o Eduardo Camarão, o Alex Wendel ou o César Terranova, entre mais vários. Mesmo se chamados, eu não sei se eles teriam vontade de voltar a fazer.


    Citação Postado originalmente por OlavoRocca Ver Post
    A Noeli já n dubla faz muito tempo. N sei se ela teria interesse em voltar só pra essa personagem. Mas tbm depende do cliente. Lembre que quando o cliente n quis que o Lucindo fizesse o Ash mesmo em outro estudio em Portugal (mesmo sendo o mesmo estúdio que dublava pokémon em ptpt) e mudou o elenco todo. Por outro lado a unidub manteve o Lucindo no kuririn pq teve liberdade pra isso.
    Talvez se o cachê fosse alto e ela tivesse aparato pra isso. Mas acho difícil.

    Aliás, a gente nem sabe se poderia haver redublagem ou não.

  7. #1287
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.191
    O estúdio que o distribuidor aceitou custear para o Lucindo durante uma temporada não era o mesmo que fazia a versão portuguesa. Não lembro qual era, mas a 112 Studios não dublava Pokémon.
    E se a distribuidora de Rayearth não quis investir nem em tratamento de áudio, quem dirá uma redublagem. Mais fácil subirem o produto com legendas ou simplesmente retirarem, em caso de treta.

  8. #1288
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/07/20
    Posts
    987
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    O estúdio que o distribuidor aceitou custear para o Lucindo durante uma temporada não era o mesmo que fazia a versão portuguesa. Não lembro qual era, mas a 112 Studios não dublava Pokémon.
    E se a distribuidora de Rayearth não quis investir nem em tratamento de áudio, quem dirá uma redublagem. Mais fácil subirem o produto com legendas ou simplesmente retirarem, em caso de treta.
    Também é possivel que usaram o audio original, temendo que houvesse rejeição caso faça uma redublagem, pois o problema de redublarem é as baixas do elenco como já citado a Noeli na Marine, como também a Maralise na Priscila.

  9. #1289
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.475
    Não sei se a TMS é tão ligada nas opiniões dos fãs brasileiros pra prestar atenção nessas nuances.

    Eles devem ter se ligado um pouco depois da polêmica com a dublagem do MegaloBox de Brasília, mas ainda assim, acho difícil.

  10. #1290
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de zerd36
    Data de Ingresso
    24/06/20
    Posts
    37
    Acho uma tremenda falta de respeito as distribuidoras simplesmente pegarem o áudio de fontes como a internet e jogarem num serviço de Streaming ao invés de correr atrás de quem tem esse material ou seja as masters podem estarem guardadas no acervo do SBT ou simplesmente se perderam de vez infelizmente as distribuidoras não faz só isso com o Brasil acontece casos semelhantes com alguns animes no México master como as de Dragon Ball Z Cardcaptor Sakura e Ranma 1/2 foram perdidas e usaram como ultimo recurso áudios da internet de baixa qualidade para venderem para canais de TV de lá.

Tópicos Similares

  1. Animes dublados (2022)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 627
    Último Post: 20/12/22, 15:42
  2. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 52
    Último Post: 01/05/22, 13:25
  3. Animes dublados (2021)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1489
    Último Post: 04/12/21, 13:33
  4. Animes dublados - 2019
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1226
    Último Post: 09/03/20, 11:59
  5. Animes dublados em 2018
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1916
    Último Post: 25/10/19, 22:36

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •