Nem me surpreendi tanto com isso, ainda considerando que foi o próprio CN que encomendou a dublagem...
É, não desceu...
Grinnan é um puta de um excelente dublador, mas ele no Senku não tem nada a ver...
Grinnan parece mais um vilão cínico que um adolescente confiante, mesmo ele tentando suavizar o tom. O Minei no Taiju está decente, e o que eu acho uma boa noticia é que ele está usando seu tom natural em vez de forçar um grave (embora ele ainda esteja um pouco desconfortável nas partes mais efusivas do personagem).
O destaque mais negativo fica por conta das personagens femininas. Tons muito agudos, cartunescos. No geral, eu achei bacana, decente para um primeiro episódio, uma primeira impressão.
Dou um 6.5, beirando o 7.
Não ficou "Senkan" e sim "Senk'u", mais ou menos como se tivesse um biquinho estilo francês no "ku". Entendo que tenham feito isso pra evitar cacofonia, mas sinceramente eu achei um pouco forçado terem estendido isso aos outros personagens. O Taiju também é chamado de "Taij'u". Até é coerente ao menos, mas soou estranho pra mim num primeiro momento.
Dos dubladores que trabalham na Atma, acho que o André Sauer teria sido uma voz melhor pro Senku.
Apesar de tudo, a interpretação do Grinnan ainda é muito boa. Dentro da medida do possível, acho que ele fez o melhor que dava. A voz é que é meio pesadinha mesmo, e ele ter que interpretar e ao mesmo tempo modular a voz pra parecer adolescente não cai tão bem. Eu concordo que ele mais parece um niilista do que um adolescente confiante.
Trabalho de atuação não ficou ruim, mas haviam vozes com timbres melhores.
Sobre as personagens femininas, do momento que eu peguei o episódio só consegui escutar, das fixas, a Isa Guarnieri na Yuzuriha e umas pontinhas, reconheci a Cláudia Victória forçando voz de adolescente em uma das pontas; não desgosto dela como dubladora, mas ficou cartunesco de fato. A Isa se saiu bem ao meu ver, o que é justo já que ela é a voz feminina principal dessa série.
Mas, de resto, eu não tenho muito do que reclamar. Também gostei do Minei no Taiju, embora eu ache que o script da dublagem não tenham favorecido o personagem muito, senti ele formal demais quando na prática ele é um grandalhão burro. Ele é o tipo de personagem que poderia falar uma gíria aqui e ali por exemplo, mas não lembro de ter escutado isso nesse primeiro episódio.
No geral tem anime com dublagem melhor, sem dúvida, mas essa de Dr. Stone até desce, sem enormes problemas, pra um primeiro episódio.
Vamos ver como se saem os outros personagens, como o Chrome, o Tsukasa e os demais, e como o desempenho dos atores que a gente já escutou se desenrola nos demais episódios.
Segue um trecho da dublagem para quem não pôde ver a exibição na Cartoon:
Escutando novamente Felipe Grinnan em Dr. Stone me lembrou do Marco Ribeiro forçando voz de adolescente praquelas dublagens de Isekai, que também são da Crunchyroll.
A voz do Felipe é um pouco mais jovial que a do Marco ao menos, mas o paralelo entre os dois ainda é possível de fazer.
Vamos ver se nos próximos episódios ele consegue deixar a voz mais suave e usa um tom menos cínico.
Mas, como um todo a dublagem não é ruim. Apenas poderia ser melhor se algumas escalas fossem diferentes. Mas paciência. Ainda é uma primeira impressão, que pode mudar mais pra frente ou não.
Eu falei mais por esse começo mesmo e pela influência da personagem no background do Taiju.