A gente pode ser induzido ao erro quando procuramos saber mais sobre determinado assunto. Quando eu comecei a identificar dubladores e saber, propriamente, o que era um processo de dublagem, eu lembro que o André foi um dos dubladores que automaticamente guardei a voz na memoria (e qualquer trabalho que ele fizesse, eu estava capaz de reconhece-lo). Só que lembro de ter visto a grafia do seu sobrenome com Z, e fazia tanto sentido pra mim que, nas vezes que eu contribui aqui o identificava assim e via créditos de dublagem escritos 'BELIZAR'. Então, nunca imaginaria que estava escrevendo-o errado.
Mas é a máxima de Sócrates atualizada: "Só sei que nada sei, e com os erros vou aprendendo".
Ronaldo ARTNIC
Muitos creditam Artinic com um i depois do t. Mas o nome do dublador é Ronaldo Cintra. ARTNIC é CINTRA de trás pra frente.
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
O nome da dubladora mirim Carolina é Iecker ou Lecker? Eu vi essas 2 escritas aqui no Fórum.
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo