Página 6 de 18 PrimeiroPrimeiro ... 4567816 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 51 a 60 de 175
  1. #51
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.347
    Citação Postado originalmente por Daniel Felipe Ver Post
    Tomara que essa versão da Drei Marc seja preservada viu, não dá não um filme desse ter dublagem pirata não
    Você definitivamente não sabe o que é pirataria.

    E não, não estou dizendo que a versão mineira do filme é boa, não é. Porém, é um trabalho feito seguindo trâmites legais e profissionais.

    Contudo, concordo que espero que a redublagem da Drei Marc seja preservada, e que obviamente ficou melhor que a mineira.

  2. #52
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post

    E não, não estou dizendo que a versão mineira do filme é boa, não é. Porém, é um trabalho feito seguindo trâmites legais e profissionais.
    Uma dublagem onde os dubladores assumidamente recebem metade do que o habitual no eixo Rio-SP e é mixada em apenas um dia, quando o costumeiro é uma semana, não segue trâmites legais e profissionais.
    E segundo um operador da Drei Marc, não foi uma redublagem. Foi a primeira dublagem a ser realizada do filme, chegou no estúdio em Janeiro. Aparentemente o distribuidor encomendou sua própria dublagem depois.

  3. #53
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.347
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Uma dublagem onde os dubladores assumidamente recebem metade do que o habitual no eixo Rio-SP e é mixada em apenas um dia, quando o costumeiro é uma semana, não segue trâmites legais e profissionais.
    E segundo um operador da Drei Marc, não foi uma redublagem. Foi a primeira dublagem a ser realizada do filme, chegou no estúdio em Janeiro. Aparentemente o distribuidor encomendou sua própria dublagem depois.
    Ao que eu saiba, BH tem um acordo próprio com a SATED-MG. Isso querendo ou não varia de região pra região, e as condições socio-econômicas são diferentes de lugar pra lugar, o que implica diferenças nos valores de pagamento.

    Eu concordo que é um polo artisticamente bem pior e não deveriam ter dublado uma produção de peso como essa, mas a mera existência deles não é pirata ou algo do tipo.

  4. #54
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.040
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Ao que eu saiba, BH tem um acordo próprio com a SATED-MG. Isso querendo ou não varia de região pra região, e as condições socio-econômicas são diferentes de lugar pra lugar, o que implica diferenças nos valores de pagamento.

    Eu concordo que é um polo artisticamente bem pior e não deveriam ter dublado uma produção de peso como essa, mas a mera existência deles não é pirata ou algo do tipo.
    não entendo muito essa polidez sua em falar desses polos micro, a questão é só a "legalidade"? vc comenta muito de não darem produções grandes mas acha pior quando animes são dublados nesses polos.

    pra mim não adianta ter tudo ok com SATED mas aceitar trabalhos por menos e a qualidade é pior do que muita fandublagem.

  5. #55
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.347
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    não entendo muito essa polidez sua em falar desses polos micro, a questão é só a "legalidade"? vc comenta muito de não darem produções grandes mas acha pior quando animes são dublados nesses polos.

    pra mim não adianta ter tudo ok com SATED mas aceitar trabalhos por menos e a qualidade é pior do que muita fandublagem.
    Reinaldo, a questão dos preços vale pra qualquer profissão. Mesmo no caso do funcionalismo público existirão valores diferentes pra uma mesma profissão dependendo da condição (localidade, tempo de serviço, etc). O meu lado polido aqui, se é que dá pra chamar assim, é que tem gente que não entende a legalidade da coisa e acha que só por ser feito fora do eixo já torna a dublagem automaticamente pirata, primeiro que pirataria tem a ver com lei, e não há uma lei que impeça dublagem fora do eixo RJ-SP, na verdade isso seria cartelizar a profissão (apesar de ter gente que deseja isso), segundo que a SATED opera por estados, logo, o acordo em BH não precisa ser igual ao do eixo RJ-SP, e por lei, não tem nada errado com isso, terceiro que, aquilo que é lei de fato referente à profissão, como a exigência do DRT, que eu saiba, é cumprido em polos fora do eixo, então também não há ilegalidade aqui.

    Constatar esses pontos é diferente de defender a qualidade do trabalho. Uma coisa é uma coisa, outra coisa é outra coisa. A qualidade é ruim mesmo, não nego. Agora, a gente tá em 2020, acho que já era pra ter passado essa fase de chamar as dublagens fora do eixo de "dublagens piratas" ou mesmo genericamente de "dublagens de Miami" como se fazia antigamente... e o tanto de dublagem de Belo Horizonte que já foi erroneamente chamada de "dublagem de Miami" não tá no papel.
    E isso porque Miami hoje conta com gente profissional do próprio eixo RJ-SP, olha só que irônico.

    Enfim, isso é o que eu tenho a dizer sobre a legalidade e o reconhecimento do trabalho desse aspecto. A maioria das dublagens feitas em polos brasileiros fora de RJ e SP são ruins sim, não to aqui pra negar isso, agora, eu não posso concordar em ver críticas que beiram o analfabetismo, como ver os outros chamarem de "dublagem pirata", isso só empobrece o debate.
    E eu também comentei isso sobre as dublagens de animes que foram pra Curitiba, ou pra Campinas no começo, eu as critiquei artistica e tecnicamente, mas nunca disse que eram "dublagens piratas".

    Agora, falando da dublagem em si e da qualidade dela, Parasita é um filme grande, eu mesmo apontei como um erro da distribuidora ter mandado uma produção assim pra BH. Agora, não sou contra a existência de polos fora do eixo, o que acredito é que devam começar pegando trabalhos mais debaixo, como reality shows, documentários, séries e filmes de pouca relevância e assim por diante.


    Então, resumindo: é uma dublagem tecnicamente e artisticamente ruim? Sim, concordo. É uma dublagem pirata, ilegal, por causa isso? Não, não é.
    Não é porque o trabalho é ruim ou porque o público não gostou que ele é ilegal. É nisso que eu me foquei pra falar especificamente.

  6. #56
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Agora sim teremos uma dublagem de qualidade.

  7. #57
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.040
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Reinaldo, a questão dos preços vale pra qualquer profissão. Mesmo no caso do funcionalismo público existirão valores diferentes pra uma mesma profissão dependendo da condição (localidade, tempo de serviço, etc). O meu lado polido aqui, se é que dá pra chamar assim, é que tem gente que não entende a legalidade da coisa e acha que só por ser feito fora do eixo já torna a dublagem automaticamente pirata, primeiro que pirataria tem a ver com lei, e não há uma lei que impeça dublagem fora do eixo RJ-SP, na verdade isso seria cartelizar a profissão (apesar de ter gente que deseja isso), segundo que a SATED opera por estados, logo, o acordo em BH não precisa ser igual ao do eixo RJ-SP, e por lei, não tem nada errado com isso, terceiro que, aquilo que é lei de fato referente à profissão, como a exigência do DRT, que eu saiba, é cumprido em polos fora do eixo, então também não há ilegalidade aqui.

    Constatar esses pontos é diferente de defender a qualidade do trabalho. Uma coisa é uma coisa, outra coisa é outra coisa. A qualidade é ruim mesmo, não nego. Agora, a gente tá em 2020, acho que já era pra ter passado essa fase de chamar as dublagens fora do eixo de "dublagens piratas" ou mesmo genericamente de "dublagens de Miami" como se fazia antigamente... e o tanto de dublagem de Belo Horizonte que já foi erroneamente chamada de "dublagem de Miami" não tá no papel.
    E isso porque Miami hoje conta com gente profissional do próprio eixo RJ-SP, olha só que irônico.

    Enfim, isso é o que eu tenho a dizer sobre a legalidade e o reconhecimento do trabalho desse aspecto. A maioria das dublagens feitas em polos brasileiros fora de RJ e SP são ruins sim, não to aqui pra negar isso, agora, eu não posso concordar em ver críticas que beiram o analfabetismo, como ver os outros chamarem de "dublagem pirata", isso só empobrece o debate.
    E eu também comentei isso sobre as dublagens de animes que foram pra Curitiba, ou pra Campinas no começo, eu as critiquei artistica e tecnicamente, mas nunca disse que eram "dublagens piratas".

    Agora, falando da dublagem em si e da qualidade dela, Parasita é um filme grande, eu mesmo apontei como um erro da distribuidora ter mandado uma produção assim pra BH. Agora, não sou contra a existência de polos fora do eixo, o que acredito é que devam começar pegando trabalhos mais debaixo, como reality shows, documentários, séries e filmes de pouca relevância e assim por diante.


    Então, resumindo: é uma dublagem tecnicamente e artisticamente ruim? Sim, concordo. É uma dublagem pirata, ilegal, por causa isso? Não, não é.
    Não é porque o trabalho é ruim ou porque o público não gostou que ele é ilegal. É nisso que eu me foquei pra falar especificamente.
    resumindo se doeu pela palavra "pirata".

    na real não sei e não é meu foco saber a situação desses estúdios micros. podem ter atores, estar legalizados regionalmente mas o que realmente pega "é" nacionalmente.

    me pergunto como um lugar dá "curso de dublagem" sem que quem dá deu aula nunca dublou profissionalmente? não me entra isso, fica parecendo que a técnica é mega fácil e qualquer locutor/ator formato/dono de estúdio midiático pode passar esse "conhecimento" - nem workshop com dublador reconhecido salva isso. fica a reflexão.

  8. #58
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.347
    Mas enfim, com essa dublagem da Drei Marc, os ânimos vão se acalmar. Vamos esperar o lançamento até maio no Telecine.

    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    resumindo se doeu pela palavra "pirata".

    na real não sei e não é meu foco saber a situação desses estúdios micros. podem ter atores, estar legalizados regionalmente mas o que realmente pega "é" nacionalmente.

    me pergunto como um lugar dá "curso de dublagem" sem que quem dá deu aula nunca dublou profissionalmente? não me entra isso, fica parecendo que a técnica é mega fácil e qualquer locutor/ator formato/dono de estúdio midiático pode passar esse "conhecimento" - nem workshop com dublador reconhecido salva isso. fica a reflexão.
    É isso mesmo, chamar isso de "dublagem pirata" empobrece o debate e é nessa tecla que eu bati. E nacionalmente, o que é exigido é ter o DRT que eu saiba. Agora, cada SATED regional tem suas próprias regras, e se um estúdio às segue de acordo com o local em que ele está, então não há problema legal.
    E repare que isso não tem nada a ver com a qualidade do trabalho, que é ruim e eu não nego. Mas ser ruim é uma coisa, ser ilegal é outra e a gente já devia ter superado isso em pleno 2020.

    Sobre esse negócio de cursos e workshops de dublagem, a maioria desses que acontecem fora do eixo RJ-SP são feitos por gente que trabalha com a voz, tipo em radionovela e coisas do tipo, mas não necessariamente com dublagem. BH especificamente porém, é um polo que existe desde 2005 fazendo trabalhos que no geral são absolutamente obscuros e sazonais (com exceções aqui e ali). Quem dá cursos de dublagem por lá é o pessoal que dubla desde que o polo começou na atividade, eu imagino.

    Tem também casos de gente que estudou cursos de dublagem dentro do eixo RJ/SP e foi pra fora, como a Mônica Placha de Curitiba, por exemplo.
    Ou então, a Fátima Mourão em Brasília, ela formou uma galera por lá.

    Porém, eu concordo que o conhecimento em dublagem deve ser passado por aqueles que tem experiência prática e cacife. De fato, não é qualquer um que pode ser "professor de dublagem".
    O ideal era que, se possível, mais dubladores de calibre pudessem fazer como a Fátima Mourão fez, e tentar levar o conhecimento pra fora do eixo com qualidade, se realmente houver vontade de expandir a dublagem brasileira com qualidade pra fora dos estados de RJ e SP. Até houveram algumas iniciativas assim ao longo dos últimos anos, como uns workshops que o Guilherme Lopes deu espalhados pelo Brasil, mas costumam ser bem esporádicas.

  9. #59
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.040
    em tempo cheguei a mandar mensagem sobre home video pra pandora Filmes mas não responderam


    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Sobre esse negócio de cursos e workshops de dublagem, a maioria desses que acontecem fora do eixo RJ-SP são feitos por gente que trabalha com a voz, tipo em radionovela e coisas do tipo, mas não necessariamente com dublagem. BH especificamente porém, é um polo que existe desde 2005 fazendo trabalhos que no geral são absolutamente obscuros e sazonais (com exceções aqui e ali). Quem dá cursos de dublagem por lá é o pessoal que dubla desde que o polo começou na atividade, eu imagino.

    Tem também casos de gente que estudou cursos de dublagem dentro do eixo RJ/SP e foi pra fora, como a Mônica Placha de Curitiba, por exemplo.
    Ou então, a Fátima Mourão em Brasília, ela formou uma galera por lá.
    não acredito que tenha regulamentação nacional sobre dublagem. no mínimo pré-requisitos como o DRT creio que se tivesse algo nacional capaz desses "polos micro" não conseguirem trabalho comercial pois os valores com RJ/SP seriam equiparados.

    pra mim esses cursos ainda são caça-níqueis pode fazer turma, teoricamente passar a prática mas a real é que só vai viver de dublagem de fato quem se aventurar pra SP/RJ. tem gente que faz por hobby mas quem acha que vai dublar de cara nesses "micro polos" pra mim perderam dinheiro. Curittiba praticamente saiu doo mapa depois que pegou trabalhos mandados pela Alcateia (essa já perdeu espaço com a Netflix justamente por terceirizar, ao meu ver)

  10. #60
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.347
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    em tempo cheguei a mandar mensagem sobre video pra pandora Filmes mas não responderam




    não acredito que tenha regulamentação nacional sobre dublagem. no mínimo pré-requisitos como o DRT creio que se tivesse algo nacional capaz desses "polos micro" não conseguirem trabalho comercial pois os valores com RJ/SP seriam equiparados.

    pra mim esses cursos ainda são caça-níqueis pode fazer turma, teoricamente passar a prática mas a real é que só vai viver de dublagem de fato quem se aventurar pra SP/RJ. tem gente que faz por hobby mas quem acha que vai dublar de cara nesses "micro polos" pra mim perderam dinheiro. Curittiba praticamente saiu doo mapa depois que pegou trabalhos mandados pela Alcateia (essa já perdeu espaço com a Netflix justamente por terceirizar, ao meu ver)
    Mas é exatamente isso, a regulamentação nacional que existe se restringe ao DRT que eu saiba. Outras regulamentações são locais. E a parte legal da coisa é referente à isso.
    E sim, se houvesse uma regulamentação nacional, ou simplesmente estenderiam os padrões de RJ-SP pro resto do país (e matariam os outros polos com exceção de Campinas, cartelizando a profissão completamente, o que seria ruim em vários sentidos), ou então pensariam em algo diferenciado do que temos hoje, como piso salarial por tempo de carreira ou qualquer coisa do gênero.

    Sobre seguir carreira em dublagem e os cursos, eu concordo que fora do eixo é complicado. Até em Miami hoje é mais fácil ter carreira de dublador do que no Brasil fora de RJ e SP, talvez Campinas e olhe lá ainda seja um bom mas como fica no estado de SP e tem vários profissionais que fazem ponte entre uma cidade e outra então meio que nem conta.
    E eu toquei nesse ponto uns comentários atrás, tanto que BH fora do eixo RJ-SP é dentro do Brasil o polo mais antigo de dublagem, e mesmo assim é um polo onde os trabalhos são sazonais e poucos nomes se firmaram, a maioria é do teatro.

Página 6 de 18 PrimeiroPrimeiro ... 4567816 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. E quando a dublagem entrega a supresa do filme?
    Por Lionel23 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 22
    Último Post: 27/09/23, 15:03
  2. Parasita (Parasite / Gisaengchung)
    Por Paseven no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 2
    Último Post: 06/07/23, 00:28
  3. Samurai X O Filme com outra dublagem na Netflix
    Por Marça no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 16
    Último Post: 22/12/21, 23:36
  4. Mazinger Z de 1972 ganha uma dublagem brasileira
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 34
    Último Post: 22/04/20, 01:09
  5. Dublagem do filme Drive com problemas no audio.
    Por Oliver Uman no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 6
    Último Post: 21/02/13, 12:22

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •