Página 26 de 46 PrimeiroPrimeiro ... 16242526272836 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 251 a 260 de 451
  1. #251
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/08/17
    Posts
    262
    No caso de Good Girls eu acredito que quem cuide da dublagem seja a NBC e não a Netflix, até pq a NBC já dublou várias outras séries na Cinevideo, já a Netflix não tem muito o costume de dublar no estúdio, fora que a dublagem se manteve na Cinevideo msm o estúdio não estando na lista dos estúdios aprovados pela Netflix, lista essa que não tá valendo nada agr, mas já estava em prática qnd a 2 temporada da série saiu se eu não me engano.

    Mesmo assim não dá pra ter ctz se a opção por não utilizar o Home Office foi do cliente ou do estúdio.

  2. #252
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.915
    Citação Postado originalmente por JorgeH. Ver Post
    No caso de Good Girls eu acredito que quem cuide da dublagem seja a NBC e não a Netflix, até pq a NBC já dublou várias outras séries na Cinevideo, já a Netflix não tem muito o costume de dublar no estúdio, fora que a dublagem se manteve na Cinevideo msm o estúdio não estando na lista dos estúdios aprovados pela Netflix, lista essa que não tá valendo nada agr, mas já estava em prática qnd a 2 temporada da série saiu se eu não me engano.

    Mesmo assim não dá pra ter ctz se a opção por não utilizar o Home Office foi do cliente ou do estúdio.
    A Netflix quem disponibiliza no Brasil ela tem os direitos de mandar dublar, ela terceiriza em alguns casos, os canais ABC, NBC, CBS.. não tem nada a ver com a dublagem. Fazer home office ou presencial parte do estúdio, o que a Netflix podia fazer se quisesse era pedir pra manter a Luísa , abrindo excessão c/ Home office o que não aconteceu

  3. #253
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/02/15
    Posts
    1.106
    nada a ver essa troca a voz da luisa combinava muito com a personagem a voz da priscila não combinou

  4. #254
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    76
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    A Netflix quem disponibiliza no Brasil ela tem os direitos de mandar dublar, ela terceiriza em alguns casos, os canais ABC, NBC, CBS.. não tem nada a ver com a dublagem. Fazer home office ou presencial parte do estúdio, o que a Netflix podia fazer se quisesse era pedir pra manter a Luísa , abrindo excessão c/ Home office o que não aconteceu
    Não é assim sempre, há séries em que a dublagem é de responsabilidade da Distribuidora/Emissora, como Dinastia, que é dublado no Grupo Macias sob responsabilidade da CBS. Outro exemplo é a 1ª temporada de You (Você) que foi dublada no Macias pela Warner e a partir da 2ª temporada passou para TV Group sob responsabilidade da Netflix, já que ela passou a produzir a série como original e não mais exclusivo fora dos EUA. Portanto é bem possível que a responsável pela dublagem seja a NBC.

  5. #255
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/08/17
    Posts
    262
    Citação Postado originalmente por gabegcb Ver Post
    Não é assim sempre, há séries em que a dublagem é de responsabilidade da Distribuidora/Emissora, como Dinastia, que é dublado no Grupo Macias sob responsabilidade da CBS. Outro exemplo é a 1ª temporada de You (Você) que foi dublada no Macias pela Warner e a partir da 2ª temporada passou para TV Group sob responsabilidade da Netflix, já que ela passou a produzir a série como original e não mais exclusivo fora dos EUA. Portanto é bem possível que a responsável pela dublagem seja a NBC.
    Pois é, algumas vezes a Netflix exibe como original mas a distribuidora original que fica responsável pela dublagem, outros exemplos são Raio Negro e Final Space, o primeiro foi dublado na Wan Marc, estúdio onde, até onde eu lembro, a Netflix nunca dublou diretamente, mas é um dos estúdios principais das séries da Warner, e no caso de Final Space a dublagem da 2 temporada continuou na Dubbing Company mesmo tendo sido feita na época em que a Netflix estava tirando todas as séries de Campinas e levando pra Unidub.

  6. #256
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/20
    Posts
    222
    Mas no caso de Good Girls, ela foi substituída porque não quis fazer presencial ou tava indisponível? Porque no trailer da nova temporada de Umbrella Academy a Luisa Palomanes foi mantida e é na Delart.

  7. #257
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.427
    Citação Postado originalmente por lucasnspock Ver Post
    Mas no caso de Good Girls, ela foi substituída porque não quis fazer presencial ou tava indisponível? Porque no trailer da nova temporada de Umbrella Academy a Luisa Palomanes foi mantida e é na Delart.
    UA foi dublado antes da pandemia.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  8. #258
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.281
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    puro e simples capitalismo
    Acho que não seria capitalismo. O problema é que tem clientes que precisam do produto pra ontem, não querem esperar um pouco mais. Tem dublagens que são feitas com certa urgência. Aí, para que o trabalho tenha uma certa velocidade, se substitui dubladores que dublam em Home Estúdio por dubladores que dublam de forma presencial. Fora que também existe o lance de clientes e estúdios não aceitarem a dublagem de Home Estúdio. Cada caso é um caso

  9. #259
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.915
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    UA foi dublado antes da pandemia.
    Creio que não heim. A Luísa tá desde final do ano fora do Rio, a segunda temporada não estaria pronta pra dublar nessa época. Não descartaria que a Netflix pediu ela na Ellen Page e fez a parte em home office.

  10. #260
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.234
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    Acho que não seria capitalismo. O problema é que tem clientes que precisam do produto pra ontem, não querem esperar um pouco mais. Tem dublagens que são feitas com certa urgência. Aí, para que o trabalho tenha uma certa velocidade, se substitui dubladores que dublam em Home Estúdio por dubladores que dublam de forma presencial. Fora que também existe o lance de clientes e estúdios não aceitarem a dublagem de Home Estúdio. Cada caso é um caso
    isso se chama capitalismo.

Página 26 de 46 PrimeiroPrimeiro ... 16242526272836 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Twipsy (dublagem brasileira)
    Por Jteka9870 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 5
    Último Post: 18/04/22, 07:52
  2. Dublagem brasileira é mesmo a melhor do mundo?
    Por Fábio no fórum Fala Povo!
    Respostas: 4
    Último Post: 29/01/22, 17:47
  3. Minha Família Mágica (dublagem brasileira)
    Por Maria Julia Santana no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 24/01/22, 00:14
  4. Dublagem brasileira em 2019: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 26
    Último Post: 15/12/19, 17:39
  5. Dublagem brasileira em 2018: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 22
    Último Post: 27/12/18, 15:14

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •