Os dois primeiros episódios de I my destroy estavam legendados, assim como o final de Katy Keene, Insecure, westworld. A serie do Mark Ruffalo começou tb legendada e ja estao dublando. Perry Mason ja começou com dublagem .Acho que a HBO manda suas series por episódio, pra evitar vazamentos
Alguém tem notícias do Pietro Mário?
Enquanto estive fora, estava pensando, caso a dublagem home-studio se torne uma tendencia e as distribuidoras comecem a adotar, estava imaginando se isso pode até de certa forma romper a barreira dos polos entre RJ-SP (e tmb com Campinas, Miami, Curitiba, Los Angeles) e ter dublagem mista com mais frequência. Será que isso será possivel?
Com Campinas também, vide a Mabel Cézar dublando uma personagem numa série que foi feita na Dubbing Company, ou o Gustavo Vergani dublando em mais estúdios de SP, como no caso do filme live-action de Lupin III (que também teve gravação adicional da filial da BKS de Miami, aliás). Isso tá sim abrindo um leque maior de oportunidades e mistura nos elencos.
A mixagem é que tá, por outro lado, sendo surrada em várias ocasiões.