Alguém sabe se Casa de mi Padre, comédia protagonizada por Will Ferrell, e toda falada em espanhol, foi dublada?
Alguém sabe se Casa de mi Padre, comédia protagonizada por Will Ferrell, e toda falada em espanhol, foi dublada?
Tava aqui pensando. A HBOmax tem vários títulos que tão com dublagem "pela metade" como é o caso dos títulos do Adult Swim (Frango Robô e Aqua Teen) e outras animações como Samurai Jack. Será que voltam a ganhar dublagem?
Me pergunto tbm se CASO aconteça, com essa história de alguns clientes n estarem mais aceitando remoto, quem iria assumir os personagens do Mauro Ramos e do Briggs (que coincidentemente estão em duas das produções citadas e n trabalham mais no RJ)?
Tou viajando demais? 🤔
Aparentemente, o terceiro Karate Kid (ou Karatê Kid 1 ou 2? teve uma outra dublagem, talvez pra avião).
Vou explicar:
O Luiz Feier (que tem uma BOA memória) já disse ter dublado o Martin Kove em Karatê Kid 2 (aí mantiveram ele no Cobra Kai) enquanto que no primeiro foi o Júlio César, de acordo com o próprio Motta. Ainda de acordo com ele, pelo fato do Júlio César ter saído da Herbert pra dublar na VTI, aí por isso o Luiz fez o Kreese no 2.
Só que, olhando no Dublapédia, o Júlio César na verdade fez o 2 (na dublagem da Globo, feita na Herbert). E o 3, que foi Herbert também, já foi o Dário de Castro.
Eu não acredito que o Feier tenha mentido. Como eu disse, ele tem uma boa memória. Ele só deve ter se enganado na ordem dos filmes. Com base nisso, pode ser que exista uma outra dublagem da Herbert do terceiro filme (talvez pra avião).
Ou realmente exista uma outra dublagem do primeiro filme, com o Júlio César no Kove. E uma outra dublagem do segundo filme (4ª dublagem) com o Feier no Kove.
Mas eu acredito mais que o Feier se enganou na ordem dos filmes e ele o dublou no terceiro filme. E talvez nessa versão a Sumara tenha dublado a Randee Heller, atriz que só aparece no primeiro e no terceiro filme (por isso que ela também tá no elenco de Cobra Kai).
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
O que aconteceu com a dublagem do filme Licorice Pizza?
o 3º filme da franquia ''um homem e uma mulher'' que o 1º é de 1966 o 2º 1986 e o 3º e de 2020 diferente dos dois primeiros o 3º acho que nunca foi dublado já assisti ele dublado em espanhol
Dos 4 filmes live-action com o Michael Clarke Duncan que foram lançados após sua morte, só 1 deles parece ter recebido dublagem, "O Despertar do Mal" de 2013 com Mauro Castro no ator.
Acredito que fiz errado em comentar isso no tópico de registro de dublagens raras, pois afinal nem sei se realmente dublagem antiga isso tem. (e fui ignorado, duas vezes k)
O anime NANA, de 2006, faz algum tempo atrás foi mencionado que teria lançamento pela Netflx, porém sem data de estreia ainda. Na mesma época, notei que além do lançamento que nunca aconteceu do anime por aqui pela MTV lá pra 2011, aparentemente antes mesmo desse canal também teve possibilidade de estrear pelo Animax, outra ideia que não rolou. Pelo menos segundo esse post aqui: Nana: MTV Brasil anuncia o anime em nova programação (AT) – ANMTV
Isso é algo que me faz pensar de certa forma, se esse anime já teria recebido uma dublagem anteriormente, bem antes de provavelmente a Sentai estar dublando isso agora. Nem mesmo dá pra saber quem estaria envolvido nesses lançamentos não concretizados no passado, já que pelo menos a Viz que licenciou a série nos EUA nunca foi citada em posts sobre envolvimento com a série aqui.