Página 1 de 6 123 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1 a 10 de 61

Hybrid View

  1. #1
    :D Avatar de Nagato
    Data de Ingresso
    14/02/15
    Localização
    Brasil
    Posts
    1.043

    Dubladores imitando vozes de antigos dubladores é desonesto? Qual sua opinião?


    Vi recentemente o trailer do filme "Scooby-Doo! O Filme" e percebi que mudaram mais uma vez a dublagem dos personagens da franquia.
    Claro, a primeira mudança geral foi feita por conta da idade já avançada dos dubladores, que não combinavam mais com personagens de 16 anos de idade. O Orlando ainda se encaixava no Scooby mas ele já tinha seus 90 e tantos anos na época. O único problema dessa troca geral pra mim foi o momento, no meio de uma temporada. Se pelo menos eles redublassem os episódios anteriores ou tivessem decidido mudar mais cedo logo na estreia, a situação ficaria melhor, não só pra nós telespetadores como para a Warner. Eles receberam um enxurrada de críticas dos fãs saudosistas, principalmente direcionada às novas vozes do Salsicha e Scooby, McKeidy Lisita e Reginaldo Primo, respectivamente.
    Porém essa mudança veio pra ficar, e até hoje era mantida, pelo menos até esse filme onde (pelo trailer) ao que parece vão mudar até a voz do Freddy, enquanto as irmãs Saddy foram mantidas.
    Até aí poderia estar tudo ok se não fosse pelo fato das novas vozes da dupla tentarem a todo custo imitar as vozes dos primeiros dubladores que duraram anos, Mário Monjardim e Orlando Drummond.
    E como esperado os fãs saudosistas adoraram a idéia, lançando uma enxurrada de elogios, sem perceber o quão problemático é isso.
    Deixem sua opinião sobre o caso.

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Sinceramente eu não vejo isso como um problema. O fato é que os personagens ficam marcados com uma identidade, e a voz faz parte dessa identidade.

    Não acho que os substitutos precisem imitar com exatidão a voz antiga, mas é necessário que haja ao menos uma similaridade e equivalência na qualidade entre elas pra não causar estranheza no público, que se acostumou à identidade anterior do personagem.

    Dois exemplos me vem à cabeça agora: um é o Harold no filme recente de Hey Arnold, que na série era dublado pelo Zezinho Cutolo, e no filme em questão foi dublado pelo Yuri Chesman. E o Yuri ficou igualzinho ao Zezinho, pra um ouvido destreinado nem parecia ter havido substituição.

    Outro que vai na linha oposta é o Felisberto de A Vida Moderna de Rocko no último filme que foi lançado. Na série, ele era dublado pelo Walter Breda, e no filme em questão foi dublado pelo César Marchetti, e ficou totalmente destoante uma voz da outra, e isso porque o filme teve várias trocas, mas algumas delas foram bem acertadas, como o Cassius Romero e o Francisco Júnior no Rocko e no Ralph.
    Aliás, eu nem sei porque a TV Group não conseguiu o Walter Breda pra reprisar o Felisberto na ocasião, sendo uma das poucas vozes vivas do elenco original, mas paciência.

  3. #3
    MarJulSanSil Avatar de Maria Julia Santana
    Data de Ingresso
    13/01/18
    Localização
    Fortaleza, Ceará
    Idade
    19
    Posts
    1.164
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Outro que vai na linha oposta é o Felisberto de A Vida Moderna de Rocko no último filme que foi lançado. Na série, ele era dublado pelo Walter Breda, e no filme em questão foi dublado pelo César Marchetti, e ficou totalmente destoante uma voz da outra, e isso porque o filme teve várias trocas, mas algumas delas foram bem acertadas, como o Cassius Romero e o Francisco Júnior no Rocko e no Ralph.
    Aliás, eu nem sei porque a TV Group não conseguiu o Walter Breda pra reprisar o Felisberto na ocasião, sendo uma das poucas vozes vivas do elenco original, mas paciência.
    Não esqueça do Bruno Rocha que não voltou para reprisar o Vacão no filme, provavelmente por estar dublando atualmente no Rio de Janeiro e a TV Group não conseguiu ele por estar muito ocupado no Rio e foi substituído pelo Dado Monteiro

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Maria Julia Santana Ver Post
    Não esqueça do Bruno Rocha que não voltou para reprisar o Vacão no filme, provavelmente por estar dublando atualmente no Rio de Janeiro e a TV Group não conseguiu ele por estar muito ocupado no Rio e foi substituído pelo Dado Monteiro
    Não foi o Dado Monteiro, foi o Vinícius Fagundes que dublou o Vacão no filme.
    E não ficou exatamente similar ao trabalho do Bruno, mas também não ficou tão destoante quanto o César Marchetti em relação ao Walter Breda. Na verdade, eu até gostei porque o Vacão dele me lembrou do Patrick do Sérgio Moreno.

  5. #5
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Akuma
    Data de Ingresso
    14/04/18
    Posts
    1.546
    até onde eu sei, desde quando surgiu a ideia de mudança no elenco o Orlando sempre preferiu que fosse o Guilherme Briggs, por além de ser um amigo, conseguir imitar bem, assim como até o próprio Reginaldo Primo pensa, e segundo o Briggs foi um dos que ajudaram a Warner aceitar essa mudança em homenagem aos antigos dubs. se não me engano foi pra Delart com direção da Flavia Fontenelle, e se foi pra Delart, não é segredo que o Peterson n iria dublar, mas enfim. eu não vejo nada de problemático em uma substituição com imitações se elas são feitas saudavelmente como parece q foi nesse filme. seria problemático se tivesse ido pra algum outro polo e chamassem alguém pra ficar imitando dublador famoso, como já aconteceu antes~
    Se n me engano, essa mudança é só pra esse filme que dá um reboot na origem, o Reginaldo e Mckeidy vão continuar na série.

  6. #6
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Outro caso que deu certo foi do Marcelo Pissardini no Lula Molusco. Ele foi escolhido no personagem justamente por conseguir emular uma interpretação similar à do Daoiz Cabezudo depois depois que ele faleceu.

    Um outro caso, que pra um ouvido destreinado nem deu pra perceber, foi em American Dad quando o Affonso Amajones ficou doente por um tempo e teve que ser substituído em alguns episódios da 11ª temporada pelo Fábio Azevedo, que emulou um timbre e um tom próximos ao dele. E no mesmo American Dad, temos um outro caso de substituição que deu muito certo também (e dessa vez, foi uma substituição definitiva), que foi a Cecília Lemes na Francine, justamente por ela conseguir algo próximo do que a Maralise Tartarine fazia antes de falecer.
    E ainda, também no mesmo American Dad, uma substituição não muito feliz foi a do Wendel Bezerra no Steve, o Alex Minei ficou muito diferente do que o Wendel fazia e todo mundo estranhou... não que eu ache certo malhar o cara por ter sido o substituto, mas é fato que parecem dois personagens diferentes.

    Citação Postado originalmente por Akuma Ver Post
    até onde eu sei, desde quando surgiu a ideia de mudança no elenco o Orlando sempre preferiu que fosse o Guilherme Briggs, por além de ser um amigo, conseguir imitar bem, assim como até o próprio Reginaldo Primo pensa, e segundo o Briggs foi um dos que ajudaram a Warner aceitar essa mudança em homenagem aos antigos dubs. se não me engano foi pra Delart com direção da Flavia Fontenelle, e se foi pra Delart, não é segredo que o Peterson n iria dublar, mas enfim. eu não vejo nada de problemático em uma substituição com imitações se elas são feitas saudavelmente como parece q foi nesse filme. seria problemático se tivesse ido pra algum outro polo e chamassem alguém pra ficar imitando dublador famoso, como já aconteceu antes~
    Se n me engano, essa mudança é só pra esse filme que dá um reboot na origem, o Reginaldo e Mckeidy vão continuar na série.
    Já que você mencionou esse caso em negrito, vale ressaltar que em desenho isso é bem mais interessante de ser feito do que em live-action, ainda mais num dito documentário. Ficou cartunesco e muito estranha essa situação que você se refere, que é a do Você Radical, cuja dublagem tinha ido pra Curitiba com um imitador do Wendel Bezerra dublando o Bear Grylls, e só depois foi redublado com o próprio.
    Esse episódio especificamente fez a Netflix tomar um choque no que tange à qualidade das dublagens dela.

  7. #7
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/09/20
    Posts
    128
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Outro caso que deu certo foi do Marcelo Pissardini no Lula Molusco. Ele foi escolhido no personagem justamente por conseguir emular uma interpretação similar à do Daoiz Cabezudo depois depois que ele faleceu.

    Um outro caso, que pra um ouvido destreinado nem deu pra perceber, foi em American Dad quando o Affonso Amajones ficou doente por um tempo e teve que ser substituído em alguns episódios da 11ª temporada pelo Fábio Azevedo, que emulou um timbre e um tom próximos ao dele. E no mesmo American Dad, temos um outro caso de substituição que deu muito certo também (e dessa vez, foi uma substituição definitiva), que foi a Cecília Lemes na Francine, justamente por ela conseguir algo próximo do que a Maralise Tartarine fazia antes de falecer.
    E ainda, também no mesmo American Dad, uma substituição não muito feliz foi a do Wendel Bezerra no Steve, o Alex Minei ficou muito diferente do que o Wendel fazia e todo mundo estranhou... não que eu ache certo malhar o cara por ter sido o substituto, mas é fato que parecem dois personagens diferentes.



    Já que você mencionou esse caso em negrito, vale ressaltar que em desenho isso é bem mais interessante de ser feito do que em live-action, ainda mais num dito documentário. Ficou cartunesco e muito estranha essa situação que você se refere, que é a do Você Radical, cuja dublagem tinha ido pra Curitiba com um imitador do Wendel Bezerra dublando o Bear Grylls, e só depois foi redublado com o próprio.
    Esse episódio especificamente fez a Netflix tomar um choque no que tange à qualidade das dublagens dela.

    Alguém sabe quem é o imitador? Tenho essa curiosidade e já pesquisei mais não achei o nome

  8. #8
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.515
    Citação Postado originalmente por Ironlucas Ver Post
    Alguém sabe quem é o imitador? Tenho essa curiosidade e já pesquisei mais não achei o nome
    Evandro Moraes, se não me engano...
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  9. #9
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Desculpem por ressuscitar o tópico, é que só li agora a discussão no início.
    Citação Postado originalmente por Akuma Ver Post
    até onde eu sei, desde quando surgiu a ideia de mudança no elenco o Orlando sempre preferiu que fosse o Guilherme Briggs, por além de ser um amigo, conseguir imitar bem
    Pelo que eu sei foi o próprio que pediu ao Briggs que fizesse o teste, mas a Warner rejeitou ele, o Mendonça, e acho que até o Manolo fez teste na época, em favor de vozes novas que não lembrassem as antigas tanto, creio que também de certa forma que chegassem mais perto das vozes originais.

    E assim, crédito onde é devido: o Reginaldo Primo fez um trabalho bem legal em questão de fazer uma voz própria pro Scooby se aproximando mais do original, e sinceramente, eu sou uma pessoa que geralmente gosta de trabalhos que se aproximam do original, mas ultimamente aqui no Brasil parece que vem sendo realizado um processo de "reversão" de identidade artística local desses desenhos antigos e outras produções infantis e etc, por exemplo: fizeram mil reboots de Scooby Doo, fizeram 'ghosting' com os dubladores originais e escalaram gente mais jovem com vozes que se distanciassem das brasileiras originais.

    Outro exemplo: em Muppets, basicamente chutaram o Viggiani, forçaram as produções dos Muppets aqui no Brasil a chamarem o Caco de "Kermit" porque é o nome original e, embora a gente tenha décadas e décadas do personagem se chamando Caco por aqui, eles nem se prestaram a fazer uma retificação apropriada, só aquele vídeo lá com o Cláudio Galvan (nem pra chamar o Viggiani, enfim) e pronto, agora Caco é Kermit e lidem com isso, e a voz do "Kermit" agora não é a voz de antes, é uma voz que parece com o original.

    Sabe? É quase 'gaslighting' isso, aí redublam a série inteira também com esses padrões novos, não tem respeito pelo trabalho brasileiro original, pelas vozes brasileiras originais, por toda a cultura que foi criada de Muppets aqui no Brasil, é enfurecedor pra mim que sou fã de Muppets desde que me entendo por gente, e eu quero que a Disney e a Warner se fodam, com todo o respeito, exceto que respeito eu tenho por gente, por profissional, por companhia bilionária eu não tenho respeito.

  10. #10
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.739
    Os próprios dubladores originais dos personagens escolheram seus sucessores. Isso foi bem comentado na época que saiu o trailer.

    https://www.google.com/amp/s/cenapop...ovo-filme.html

    Antes mesmo desse filme, o próprio Peterson fazer o Fred já era pela voz dele ser parecida com a do Luís Manuel. Eu não vejo nenhum problema nisso.

Página 1 de 6 123 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dubladores e celebridades com vozes parecidas
    Por Bruna' no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 432
    Último Post: 06/04/24, 23:53
  2. Dubladoras e Dubladores com vozes sensuais
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 06/05/23, 20:02
  3. Amostra de Vozes de Dubladores
    Por MarcosVesiene no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 100
    Último Post: 27/04/23, 21:02
  4. Mudança de Estúdio, qual sua opinião?
    Por Fanatikk no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 66
    Último Post: 11/03/23, 09:28
  5. Fandubers com vozes parecidas com de Dubladores
    Por Coverístico no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 81
    Último Post: 31/07/22, 18:40

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •