Página 4 de 27 PrimeiroPrimeiro ... 2345614 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 31 a 40 de 270
  1. #31
    Matheus Lopes
    Data de Ingresso
    06/03/15
    Localização
    Rio de Janeiro
    Idade
    25
    Posts
    205
    De um tempo para cá, as dublagens Latinas de algumas produções da Hasbro andam indo para polos fora do México (Littlest Pet Shop e Chomp Squad foram para a Venezuela enquanto Stretch Armstrong foi para a Colômbia) e isso, claro, tende a afetar dublagens Brasileiras. E o mais curioso é que a empresa mandou Littlest Pet Shop, Chomp Squad e Rescue Bots Academy para estúdios iniciantes (o estúdio que dubla Rescue Bots Academy começou a funcionar em 2018). Tenho a sensação que, pelo andar da carruagem, as únicas propriedades da Hasbro que continuarão em polos tradicionais aqui e lá serão Peppa Pig (pros que não sabem: a Hasbro comprou a empresa que produz Peppa) e talvez My Little Pony (Pony Life e o filme em 3D do ano que vem devem ir pra polos tradicionais, a questão é se a possível série em 2D de 2022, que vai ser sequência do filme, vai seguir o mesmo caminho). Tem empresa que fica doida para economizar e acaba esquecendo da qualidade!

  2. #32
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por MatheusTito1999 Ver Post
    De um tempo para cá, as dublagens Latinas de algumas produções da Hasbro andam indo para polos fora do México (Littlest Pet Shop e Chomp Squad foram para a Venezuela enquanto Stretch Armstrong foi para a Colômbia) e isso, claro, tende a afetar dublagens Brasileiras. E o mais curioso é que a empresa mandou Littlest Pet Shop, Chomp Squad e Rescue Bots Academy para estúdios iniciantes (o estúdio que dubla Rescue Bots Academy começou a funcionar em 2018). Tenho a sensação que, pelo andar da carruagem, as únicas propriedades da Hasbro que continuarão em polos tradicionais aqui e lá serão Peppa Pig (pros que não sabem: a Hasbro comprou a empresa que produz Peppa) e talvez My Little Pony (Pony Life e o filme em 3D do ano que vem devem ir pra polos tradicionais, a questão é se a possível série em 2D de 2022, que vai ser sequência do filme, vai seguir o mesmo caminho). Tem empresa que fica doida para economizar e acaba esquecendo da qualidade!
    Vamos combinar que a economia não é de hoje, né? Só está aumentando rs

  3. #33
    Ancião do Dublanet Avatar de Neo Hartless
    Data de Ingresso
    27/09/08
    Posts
    929
    Citação Postado originalmente por MatheusTito1999 Ver Post
    De um tempo para cá, as dublagens Latinas de algumas produções da Hasbro andam indo para polos fora do México (Littlest Pet Shop e Chomp Squad foram para a Venezuela enquanto Stretch Armstrong foi para a Colômbia) e isso, claro, tende a afetar dublagens Brasileiras. E o mais curioso é que a empresa mandou Littlest Pet Shop, Chomp Squad e Rescue Bots Academy para estúdios iniciantes (o estúdio que dubla Rescue Bots Academy começou a funcionar em 2018). Tenho a sensação que, pelo andar da carruagem, as únicas propriedades da Hasbro que continuarão em polos tradicionais aqui e lá serão Peppa Pig (pros que não sabem: a Hasbro comprou a empresa que produz Peppa) e talvez My Little Pony (Pony Life e o filme em 3D do ano que vem devem ir pra polos tradicionais, a questão é se a possível série em 2D de 2022, que vai ser sequência do filme, vai seguir o mesmo caminho). Tem empresa que fica doida para economizar e acaba esquecendo da qualidade!
    Até nos EUA tão fazendo isso. Tanto o Cyberverse quanto o Siege da Netflix foram pra um polo bem "alternativo" em Nova Iorque. O Optimus Prime nas duas ocasiões é interpretado por um menino chamado Jake Forshee, que vuralizou na internet por ter voz grossa com 17 anos. Eles literalmente pegaram um imitador.

  4. #34
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Vamos combinar que a economia não é de hoje, né? Só está aumentando rs
    Pior que tem algumas críticas sobre a SDI no México, não diria que sair de lá seja necessariamente econômico.


    Citação Postado originalmente por Neo Hartless Ver Post
    Até nos EUA tão fazendo isso. Tanto o Cyberverse quanto o Siege da Netflix foram pra um polo bem "alternativo" em Nova Iorque. O Optimus Prime nas duas ocasiões é interpretado por um menino chamado Jake Forshee, que vuralizou na internet por ter voz grossa com 17 anos. Eles literalmente pegaram um imitador.
    Nova Iorque não chega a ser um polo tão alternativo assim por lá. Que eu saiba, sempre foi a "terceira opção" pra maioria das produtoras de dublagem de games, filmes, animes e etc por lá. Nos anos 90 ficando atrás de Canadá (e seus subpolos) e Los Angeles, e dos 2000 pra frente do Texas e de Los Angeles, este que sempre se manteve em alta por lá.

    Mas essa história do menino aí eu conheço. Provavelmente é mais barato ter ele do que as vozes antigas de Los Angeles.

  5. #35
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.186
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Pior que tem algumas críticas sobre a SDI no México, não diria que sair de lá seja necessariamente econômico.




    Nova Iorque não chega a ser um polo tão alternativo assim por lá. Que eu saiba, sempre foi a "terceira opção" pra maioria das produtoras de dublagem de games, filmes, animes e etc por lá. Nos anos 90 ficando atrás de Canadá (e seus subpolos) e Los Angeles, e dos 2000 pra frente do Texas e de Los Angeles, este que sempre se manteve em alta por lá.

    Mas essa história do menino aí eu conheço. Provavelmente é mais barato ter ele do que as vozes antigas de Los Angeles.
    Nova York hoje em dia não tem mais tanta tradição em dublagem, mas creio que tudo da 4Kids foi dublado lá (Pokémon é lá até hoje, tanto que teve dubladores clássicos voltando em papéis diferentes) e é onde dublam o Clube das Winx em inglês desde que Nick parou de co-produzir. E já tinham gravado as três temporadas editadas pela 4kids lá antes disso.
    Quanto à voz original, eu não sei, mas creio que seja bem mais movimentado. O polo principal é Los Angeles.

  6. #36
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Nova York hoje em dia não tem mais tanta tradição em dublagem, mas creio que tudo da 4Kids foi dublado lá (Pokémon é lá até hoje, tanto que teve dubladores clássicos voltando em papéis diferentes) e é onde dublam o Clube das Winx em inglês desde que Nick parou de co-produzir. E já tinham gravado as três temporadas editadas pela 4kids lá antes disso.
    Quanto à voz original, eu não sei, mas creio que seja bem mais movimentado. O polo principal é Los Angeles.
    Se tratando de voz original, existem muita movimentação tanto lá em NY quanto em outros polos do país e mesmo no Canadá. É uma grande fatia da indústria de voice-over (que engloba dublagem também) por lá.

  7. #37
    Ancião do Dublanet Avatar de Neo Hartless
    Data de Ingresso
    27/09/08
    Posts
    929
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Pior que tem algumas críticas sobre a SDI no México, não diria que sair de lá seja necessariamente econômico.
    Nova Iorque não chega a ser um polo tão alternativo assim por lá. Que eu saiba, sempre foi a "terceira opção" pra maioria das produtoras de dublagem de games, filmes, animes e etc por lá. Nos anos 90 ficando atrás de Canadá (e seus subpolos) e Los Angeles, e dos 2000 pra frente do Texas e de Los Angeles, este que sempre se manteve em alta por lá.

    Mas essa história do menino aí eu conheço. Provavelmente é mais barato ter ele do que as vozes antigas de Los Angeles.
    Pode até ser mais consolidada, mas se você ver o imdb da maioria do povo de lá (nem wikipedia tem), os creditos de vóz são bem escassos, a maioria é tão novato quanto alguns polos novos daqui. Ninguém do alto escalão tá sendo chamado nessas séries não. Pode muito bem ser gente não afiliada a sindicatos, que é uma coisa bem forte nos EUA.

    E me dei conta que parte da produção da série da Netflxi também é da Rooster Teeth, que tem sede no Texas, então pode ser que tenha gente de lá também.

  8. #38
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Neo Hartless Ver Post
    Pode até ser mais consolidada, mas se você ver o imdb da maioria do povo de lá (nem wikipedia tem), os creditos de vóz são bem escassos, a maioria é tão novato quanto alguns polos novos daqui. Ninguém do alto escalão tá sendo chamado nessas séries não. Pode muito bem ser gente não afiliada a sindicatos, que é uma coisa bem forte nos EUA.

    E me dei conta que parte da produção da série da Netflxi também é da Rooster Teeth, que tem sede no Texas, então pode ser que tenha gente de lá também.
    A Rooster Teeth que eu saiba, por ficar no Texas, usa em grande parte os atores que já trabalham pra Funimation, Sentai e produtoras de games do estado. Nenhum deles tem afiliação sindical (no Texas isso é mais fraco que em Los Angeles e em NY), mas como um todo são nomes de relevância na indústria de lá por causa de trabalhos com animes e games pra essas empresas citadas e outras. Mesmo sem sindicato, o mercado acabou se adaptando por lá.
    Mas, isso que eu falei vale pra RWBY e outras séries assim. Eu não conferi o elenco do novo Transformers da Netflix, então não sei se tem esses nomes conhecidos do Texas nessa série.

  9. #39
    Ancião do Dublanet Avatar de Neo Hartless
    Data de Ingresso
    27/09/08
    Posts
    929
    De fato, vendo agora, o do Netflix tem um equilibrio maior entre pessoas da dublagem Texana e os inexperientes de Nova York, mas o Cyberverse e Rescue Bots Academy é só novato.

    Não é tão ruim quanto as webséries que lançaram no Machinima, que era praticamente tudo Youtuber e amador.

  10. #40
    Matheus Lopes
    Data de Ingresso
    06/03/15
    Localização
    Rio de Janeiro
    Idade
    25
    Posts
    205
    Citação Postado originalmente por Neo Hartless Ver Post
    De fato, vendo agora, o do Netflix tem um equilibrio maior entre pessoas da dublagem Texana e os inexperientes de Nova York, mas o Cyberverse e Rescue Bots Academy é só novato.

    Não é tão ruim quanto as webséries que lançaram no Machinima, que era praticamente tudo Youtuber e amador.
    Acho que os únicos (relativamente) experientes em Cyberverse e Rescue Bots Academy são o Marc Thompson (que sinto que deve estar em tudo que é feito em Nova York), a Lianne Marie Dobbs (pelo menos já fez Pokémon e Yu-Gi-Oh) e talvez a Courtney Shaw (consegui ver uns trabalhos dela no IMDb).

Página 4 de 27 PrimeiroPrimeiro ... 2345614 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Animações Ocidentais Dubladas - 2022
    Por Neo Hartless no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 86
    Último Post: 15/08/23, 13:54
  2. Animações Ocidentais Dubladas - 2021
    Por Neo Hartless no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 117
    Último Post: 03/01/22, 09:29
  3. 2020 - Japão Submerso (Japan Sinks: 2020 / Nihon Chinbotsu)
    Por Akuma no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 2
    Último Post: 26/03/21, 12:45
  4. Animações da internet.
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 0
    Último Post: 24/01/18, 18:46

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •