Postado originalmente por
RHCSSCHR
Uma dificuldade que percebo que muitos têm (inclusive eu ainda tenho) é com relação à "prenunciação" correta dos nomes dos dubladores.
Esse tópico vai servir para expormos nossas dúvidas e esclarecermos como os dubladores de fato se chamam. Devo imaginar como é chato um dublador ouvir seu nome ser pronunciado de maneira errada. Por isso que muitos créditos narrados nos ajudam e muito nesse sentido.
Vamos para alguns exemplos:
Dario Lourenço - Diferente do Dário de Castro, em que a sílaba tônica tá no "Dá", já no Lourenço a pronúncia é "Da-rí-o".
Erick Bougleux - Graças aos créditoa de The Middle (valeu Sérgio Fortuna
), a pronúncia é "Ériki Buglê".
Evie Saide - A pronúncia é "Ívi Sáide" (a sílaba tônica é "sái").
Zaira Zordan - Não é Za-í-ra, mas Zái-ra. Já o Zordan eu não sei a pronúncia
(na verdade não sei nem se é com i ou y
).
Citem outros exemplos. (Lembrando que já existe um tópico sobre a Escrita).