Resultados 1 a 8 de 8
  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.986

    Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem

    Pois bem meus caros colegas de Fórum, nos últimos dias saiu a notícia que a Funimation estava dublando vários animes em português na Dubrasil, e já há algum tempo. Houve um destaque controverso para a dublagem de My Hero Academia, porém, também se sabe que entre esses animes, temos o famoso Attack on Titan, ou Ataque dos Titãs, ou Shingeki no Kyojin, enfim, como quiser chamar.

    Sendo uma série também de muita importância e sucesso na mídia e sua dublagem muito aguardada como é, eu pensei que seria ideal criar um tópico voltado pra ela especificamente.

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    1.103
    Mas se não se sabe de praticamente nada ainda, pra que criar tópico?

  3. #3
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.986
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Mas se não se sabe de praticamente nada ainda, pra que criar tópico?
    Saber as expectativas dos fãs, o que se espera, vozes que o pessoal desejaria, onde vai sair, enfim, essas coisas.
    Na dúvida, se ninguém falar nada até o lançamento, o tópico fica registrado até que saia algo oficial.

    Porém, eu tenho algumas especulações relativamente sólidas. Um nome cotável pra ter sido a diretora do anime seria a Andressa Bodê, já que segundo publicações de dubladores, ela dirigiu pelo menos um anime que seja na Dubrasil. O Arthur Machado postou uma foto com ela falando exatamente isso no começo do ano. Pode até não ser Shingeki, eles não mencionaram o título, mas ela não deixa de ser um nome cotável nesse caso.

    Outra coisa, é que o Dudu Fevereiro postou em janeiro uma foto na Dubrasil dizendo que estava dublando uma "produção ÉPICA" (palavras dele, até o capslock), marcando outros dubladores, o que me faz pensar, considerando o catálogo da Funimation, que ele estivesse se referindo ao anime em questão. Eu citei isso em outro tópico, inclusive.
    Mas, são só suposições com algum embasamento lógico, e não uma confirmação de nomes presentes na dublagem. Tem diferença entre uma coisa e outra.
    Última edição por SuperBomber3000; 14/05/20 às 01:26.

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.986


    Aos 10:43. Não é sobre a série de Attack on Titan em si, mas sobre os filmes resumo. Eles estão licenciados na América Latina pela Artwoks Entertainment e parece que já foram dublados em espanhol.
    Infelizmente, a Artworks não dublou nada em português até hoje. Mas a licença dela aparentemente abrange território brasileiro, então é bom ficar ligado no que pode acontecer.

  5. #5
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    1.103
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post


    Aos 10:43. Não é sobre a série de Attack on Titan em si, mas sobre os filmes resumo. Eles estão licenciados na América Latina pela Artwoks Entertainment e parece que já foram dublados em espanhol.
    Infelizmente, a Artworks não dublou nada em português até hoje. Mas a licença dela aparentemente abrange território brasileiro, então é bom ficar ligado no que pode acontecer.
    Complicadas essas empresas latinas que só devem pegar os direitos de licenciamento no Brasil por obrigação contratual.

  6. #6
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.986
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Complicadas essas empresas latinas que só devem pegar os direitos de licenciamento no Brasil por obrigação contratual.
    O pior é que é mais um caso de série com uma distribuidora (Funimation) e filmes ou outras produções relacionadas com outras distribuidoras (Artworks no caso).
    A chance de dar treta nesse tipo de caso é sempre grande. My Hero Academia já foi um caso. Com outros também já aconteceu.

  7. #7
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.986
    Uma possibilidade relativamente grande pra essa dublagem (vejam bem, é uma possibilidade, não uma certeza ainda) seria o Hermes Baroli no Levi.
    Sim, postaram isso no Anime News Network. Porém, a fonte não é o ANN à esmo, e sim um tweet sugestivo onde marcaram o Hermes, e ele respondeu com uma curtida.
    https://twitter.com/SouthSenpai/stat...18577953587201
    Isso não confirma nada, mas se eventualmente for ele, a gente já sabe que foi.

    Outra escalação especulada seria a do Lucas Almeida no Eren. Mas esse tem bem menos embasamento. E sim, também postaram no ANN, mas provavelmente só postaram lá por causa daquele meu comentário, ainda no tópico das dublagens desse ano sobre a foto do Dudu Fevereiro sobre uma "produção épica" e logo terem marcado ele nela.
    Então no caso a fonte da especulação é a foto do Dudu e não o ANN em si. Mas não tem nenhuma novidade nisso.


    AT.: Só o Lucas e o Hermes são opções relativamente prováveis até agora. Se você tá lendo isso aqui, saiba que o elenco que postaram no ANN com Kéfera dublando é fake. É meio óbvio que é fake, mas tem maluco acreditando.
    Última edição por SuperBomber3000; 08/06/20 às 12:54.

  8. #8
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    7.986
    Parece que já tem uma data de lançamento prevista: https://www.jbox.com.br/2020/07/02/f...estre-de-2020/
    Entre outubro e dezembro deste ano, se tudo correr como se espera que ocorra.

Tópicos Similares

  1. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 25
    Último Post: 21/10/19, 06:33

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •