Página 23 de 39 PrimeiroPrimeiro ... 13212223242533 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 221 a 230 de 385
  1. #221
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    11.123
    Créditos dos episódios 13.5 e 14, respectivamente, graças ao Wayan:

    https://twitter.com/wayanterceiro/st...65059150602242
    https://twitter.com/wayanterceiro/st...20491601817602

    Dos fixos, o Nile é dublado pelo Yuri Martins e o Pastor Nick pelo Gilmar Lourenço.

  2. #222
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    11.123
    Créditos episódios 15 ao 18, via Wayan:

    Ep. 15 - https://twitter.com/___wayan__/statu...07628925562886
    Ep. 16 - https://twitter.com/___wayan__/statu...70293288058881
    Ep. 17 - https://twitter.com/___wayan__/statu...32811281932290
    Ep. 18 - https://twitter.com/___wayan__/statu...95162128633857

    O display dos créditos em si é ruim e joga um monte de dubladores de fixos nas vozes adicionais. Mas, de infos que não foram devidamente catalogadas, dá pra considerar aí o Ramon Campos como Darius e o Roberto Garcia como Ness.

  3. #223
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    02/07/20
    Posts
    92
    vi uns episódios da terceira temporada de Attack on Titan e é verdadeiramente lamentável como os fãs da série se contentaram com uma dublagem extremamente meia-boca e abaixo do nível que a série merecia. não chega a ser uma dublagem desastrosa, mas é bem fraca. do conjunto ali só salvaria vozes pontuais como Krista, Hange, Reiner e Kenny.
    Que morte horrível pra uma série tão grande...

  4. #224
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/06/20
    Posts
    189
    Ouvi a voz do Mauro Gasperini, no último episódio, na Loading.

  5. #225
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    30
    Posts
    529
    Citação Postado originalmente por Yukihira Ver Post
    vi uns episódios da terceira temporada de Attack on Titan e é verdadeiramente lamentável como os fãs da série se contentaram com uma dublagem extremamente meia-boca e abaixo do nível que a série merecia. não chega a ser uma dublagem desastrosa, mas é bem fraca. do conjunto ali só salvaria vozes pontuais como Krista, Hange, Reiner e Kenny.
    Que morte horrível pra uma série tão grande...
    Fale por você. A dublagem é incrível, com vozes novatas surpreendentes. Eren está sensacional. Há algumas ressalvas entre alguns personagens e vozes sim, mas no geral a dublagem está boa. Por sorte, opiniões como a sua são da minoria, na que se refere ao grande público.

  6. #226
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    09/09/20
    Posts
    587
    tomara que esses filmes sejam dublados no rio, eu n quero ver as mesmas cenas redubladas, quero novas vozes pra fazer um comparativo, so espero que n haja, o que com certeza vai acontecer de comparaçoes idiotas e gente atacando a dubrasil porque tem grandes chances da dublagem do rio ser superior no geral. tem umas osts meio ruinzinhas nesses filmes né?

  7. #227
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    11.123
    Citação Postado originalmente por Dratfagno Ver Post
    tomara que esses filmes sejam dublados no rio, eu n quero ver as mesmas cenas redubladas, quero novas vozes pra fazer um comparativo, so espero que n haja, o que com certeza vai acontecer de comparaçoes idiotas e gente atacando a dubrasil porque tem grandes chances da dublagem do rio ser superior no geral. tem umas osts meio ruinzinhas nesses filmes né?
    Isso não faz o menor sentido. Querer que a dublagem seja radicalmente diferente porque "quer ver comparações".

    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Fale por você. A dublagem é incrível, com vozes novatas surpreendentes. Eren está sensacional. Há algumas ressalvas entre alguns personagens e vozes sim, mas no geral a dublagem está boa. Por sorte, opiniões como a sua são da minoria, na que se refere ao grande público.
    De fato. Ainda que a dublagem peque em pontinhas, o que convenhamos não é a maior coisa pra se queixar, ela tem pontos muito altos em outros quesitos. Mesmo no quesito artístico, a maioria dos fixos mandaram bem. Lucas Almeida no Eren ficou excelente e não só ele ficou muito bom. Pedro Volpato, Mayara, Berro, Pierre e diversos outros ficaram muito bem em seus papeis.

  8. #228
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    11.123
    Tocando num outro ponto, o Loading deve exibir a primeira temporada apenas, ou pelo menos por enquanto. E nisso eu presumo que a gente não vá ter créditos das temporadas subsequentes disponíveis por um bom tempo. Já é alguma coisa ter os créditos oficiais dos primeiros 25 episódios, mas é ruim não ter da série toda, a não ser que a própria Funimation se arrume e disponibilize-os na plataforma de streaming futuramente.

  9. #229
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    09/09/20
    Posts
    587
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Isso não faz o menor sentido. Querer que a dublagem seja radicalmente diferente porque "quer ver comparações".



    De fato. Ainda que a dublagem peque em pontinhas, o que convenhamos não é a maior coisa pra se queixar, ela tem pontos muito altos em outros quesitos. Mesmo no quesito artístico, a maioria dos fixos mandaram bem. Lucas Almeida no Eren ficou excelente e não só ele ficou muito bom. Pedro Volpato, Mayara, Berro, Pierre e diversos outros ficaram muito bem em seus papeis.
    a amazon trabalha com a dubrasil?

  10. #230
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    11.123
    Citação Postado originalmente por Dratfagno Ver Post
    a amazon trabalha com a dubrasil?
    Quem distribui os filmes é a Artworks não a Amazon. E segundo o que foi noticiado nos sites, é mais provável que num primeiro momento os filmes cheguem aqui sem dublagem em português nenhuma.

    A Funimation ia dublar a série em espanhol em Miami, mas como os filmes já haviam sido dublados por lá, eles mudaram de ideia e dublaram no México com o mesmo elenco. Aqui é o contrário, a série já foi inteiramente dublada antes. Se a Funi tiver algum poder de decisão no caso, imagino que optem por padronizar o elenco.

    Em todo caso, pessoalmente ainda acho cedo discutir isso. É capaz da dublagem da temporada final, que tá em exibição no Japão atualmente, chegar no Brasil antes de qualquer possível dublagem dos filmes.

Página 23 de 39 PrimeiroPrimeiro ... 13212223242533 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Yu-Gi-Oh! - Discussão de dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 73
    Último Post: 05/04/21, 12:26

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •