Página 38 de 44 PrimeiroPrimeiro ... 283637383940 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 371 a 380 de 439
  1. #371
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.434
    Citação Postado originalmente por Kuyashii Ver Post
    O Bernardo Berro é um dos melhores nomes em AoT. Ele manda muito bem. Curioso pra ouvir ele cantando, não sabia dessa!
    Achei essa dublagem musical dele:



    Tem também esse musical aqui:




    Pessoal pode não reconhecer ele muito por dublagens, mas certamente é um artista bem completo.

  2. #372
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Verdade, esqueci. Uma pena que quase ninguém se lembra desse episódio, o estúdio só é criticado atualmente unicamente pela questão da dublagem de My Herói Academia mesmo.

    E ataque gratuito? De quem? Eu não citei nomes. Se tem alguém que faz parte do "gabinete do ódio", esse alguém certamente não sou eu rs.
    A galera lembra sim, tanto que citaram nos grupos ano passado na guerra santa do Seiya vs Guilherme.

    Nomes pra que se todo mundo já sabe quem é.

    Mas enfim, que a Funi comece a variar os estúdios. Se a qualidade na opinião vcs Ta essa excelência toda, a repetição dos mesmos nomes Ta ficando insuportável.

  3. #373
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    02/07/20
    Posts
    904
    O Mugen tem razão. Parece que o jogo agora é um grande conformismo pela parte de muitos, onde ao invés de valorizar grandes escalas que as obras merecem, se contentam com um "dá para acostumar".

    Espero de verdade que a Funimation comece a usar novos estúdios com corpos de diretores e dubladores que priorizem elencos mais dignos dessas obras que tantos amam (mas amam só na teoria, pelo que vi do posicionamento de alguns no fórum).

    Essas "vozes novas" já estão ficando manjadas, não acham? Particularmente não me anima mais receber outro anime com Tuty Nonato, Renata Dalmora, Felipe Galvão e outros tantos que sempre aparecem sem o menor avanço nas obras, quebrando a experiência.

    Enfim, parece que não há mais via de argumentação aqui, tendo em vista que o julgamento aqui quanto a ideia de renovar o mercado é desequilibrada e pautada exclusivamente na visão pessoal e subjetiva de membros X ou Y do fórum, não tendo o mesmo julgamento para outros casos.

  4. #374
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.434
    Um ponto a ser questionado é: quais seriam as "grandes escalas" que as obras merecem?
    Porque, o "fã médio" de dublagem, se você perguntar pra ele quem são os grandes dubladores, ele vai citar os cariocas que fazem blockbusters de cinema, e paulistas que dublaram Naruto/CDZ/DBZ e coisas do tipo. Tem muito, mas MUITO dublador com mais de 10 anos de carreira que é desconhecido pelo fã médio de dublagem, muitos que inclusive participaram de dublagens grandes do passado, mas que não são badalados nas redes sociais ou coisa do tipo.

    Um exemplo disso, é quando aquele cara do Mais Geek já fez uma matéria sobre a dublagem de Dragon Ball Super: Broly, e chegou a meter uma crítica completamente atoa ao Nestor Chiesse por ter dublado a voz do Lemo, simplesmente porque no original o Lemo é o Tomokazu Sugita (que no Japão é uma estrela), e no Brasil, segundo ele, deveria ser um dublador "a altura"; leia-se: um dublador com canal no Youtube e famoso em mídias sociais, mais do que o Nestor era na época. Até quando One Piece foi redublado teve gente que chiou com a Carol e o Adrian no Luffy e no Usopp, sendo que eles já tinham tempo considerável de trajetória quando pegaram os personagens.

    E, nas dublagens da Dubrasil isso também acontece de algum jeito. Pegando até um gancho no que foi falado, e a gente traçar um limite aí de, sei lá, 3 anos pra definir quem seria um "novato", basicamente só a Tuty Nonato, o Bruno Casemiro, a Larissa Ferrara, a Thayná Marciano e talvez a Bianca Lua (não sei exatamente quando ela começou) co-protagonizaram nessas dublagens. Não discordo que essas escalas tenham sido estranhas, Tuty Nonato na Touka de Tokyo Ghoul foi um dos maiores miscasts que eu já vi na minha vida, só que ela foi um ponto negativo específico e não a regra. E mesmo entre os novatos de fato, dá pra colocar o Bruno Casemiro e a Thayná Marciano como destaques positivos. Eles não mandaram realmente mal nas dublagens que fizeram como um todo.
    Por outro lado, Filipe Galvão que foi citado praticamente não dublou nenhum personagem relevante na maioria das séries, ele só fez um papel um pouco maior em Overlord, mas nas outras séries não. No Capitão Tsubasa da Lexx, o Filipe fez um personagem mais relevante do que em todas as séries que a Funi e a Dubrasil dublaram. Outra que foi citada, a Renata Dalmora, também não co-protagonizou nada, o maior papel dela foi a irmã do Leo em BBB, mas ela só tem falas no final do anime praticamente.

    No resto, os elencos da Dubrasil não usaram muitas das "estrelas" da dublagem, mas usaram bastante gente experiente sim, só não são as vozes mais badaladas do mercado, mas são pessoas com mais de 5/10 anos de mercado. E, já tava na hora de escutar essas vozes. Nomes como o Arthur Machado, a Andressa Bodê, o Berro, o próprio Lucas Almeida, as irmãs Kandy Kathy e Kate Kelly Ricci, o Wilken Mazzei, a Júlia Ribas, a Beatriz Villa, a Carol Ruiz, o Spencer Toth, a Carol Sodré, o Pierre Bittencourt e vários outros mais. Já tava na hora de escutar esses profissionais com personagens de destaque em animações japonesas de renome, e esse é um mérito que a Dubrasil teve. Pro fã médio de dublagem eles são "Novatos", mas na prática não são. E pra completar, parcela considerável desses trabalhos nem são bons no nível "dá pra acostumar", mas são bons mesmo, apreciáveis. O Lucas não ganhou o prêmio da Crunchyroll Awards como melhor dublador, na base do voto popular, atoa.

    Isso esbarra também na questão da renovação do mercado. Foi falado que "a visão é pessoal e subjetiva", e sim, ela é pessoal e subjetiva mesmo, tanto minha quanto de qualquer outro usuário aqui. Eu falo do meu ponto de vista, o fulano fala do dele, o beltrano fala do dele, e assim em diante. Não existe imparcialidade absoluta. A minha opinião porém, é pautada naquilo que eu vejo acontecendo como alguém que acompanha o meio. Gente de Campinas já tava crescendo em São Paulo há tempos, e agora com a pandemia algumas mudanças a mais acabaram acontecendo e acelerando um processo que já estava em andamento. Por exemplo, nomes como a Ana Paula Cadamuro e o Alexander Vestri (que participaram de AOT) vem sendo escalados com frequência pela Ursula Bezerra na Unidub. Vários nomes que participaram de AOT mesmo também são escalados com frequência nos games da Maximal, como o Thiago Córdova que protagonizou o DLC de Immortals recentemente, ou pelo Nelson Machado na Centauro, isso fora os vários realities da Tempo Filmes. E assim eles constroem currículo, networking e se estabelecem, e no fim é o que importa. Todo mundo começou de algum lugar, até os grandões do mercado de hoje.

    E, pra completar, até porque o tópico é sobre Attack on Titan e não sobre todas as dublagens da Funimation, tem um outro tópico generalizado sobre isso que é melhor pra se discutir esse tipo de coisa, eu gostaria que eventualmente a Funimation trabalhasse sim com outras casas pra evitar excesso de trabalho na Dubrasil (também evitaria coisas como Tokyo Ghoul:Re e Azur Lane, mas enfim, é outra história). Agora, não depende de mim ou de usuário X ou Y, depende é do grande público, e o grande público gostou desses trabalhos ou pelo menos da maioria deles, e este é o fato. Dar hate nas dublagens do estúdio ou dar hate no Lucas Almeida por implicância, sem argumentos factuais do porque o trabalho dele seria ruim, não vai dar qualquer substância pra que a Funi pense em algum momento em usar outro estúdio, até porque o grande público não pensa assim, e é o que importa pras empresas.

    Finalizando este comentário, o tópico é sobre Attack on Titan e a discussão já fugiu do assunto. Só queria dar essa contribuição final, mas se pudermos voltar a falar de Attack on Titan e sua dublagem e não da Funimation como um todo, ou sobre a necessidade de se mudar de estúdio, ou qualquer outra coisa que não tenha conexão direta com a dublagem da franquia eu penso que será o melhor. Até porque a simuldub da temporada final tá aí, e é isso.
    Última edição por SuperBomber3000; 09/04/21 às 03:37.

  5. #375
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    04/07/20
    Posts
    42
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    O Lucas não ganhou o prêmio da Crunchyroll Awards como melhor dublador, na base do voto popular, atoa.
    Votaram no personagem e não nele. Não sei se você sabe mas a fandom desse anime é um bando de retardado que ficaram spamando "tatakae" a transmissão toda e tiveram o que merecem esta semana.

  6. #376
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.434
    Citação Postado originalmente por Natsu Ver Post
    Votaram no personagem e não nele. Não sei se você sabe mas a fandom desse anime é um bando de retardado que ficaram spamando "tatakae" a transmissão toda e tiveram o que merecem esta semana.
    Não discordo. Mas se a dublagem do Lucas não tivesse sido minimamente satisfatória ele não teria chegado ao ponto de passar pelas etapas da votação e ganhar o prêmio. Como eu falei antes, ele matou no peito cenas dificílimas e meteu gol. Tem sim os retardados que ficam spamando "tatakae" nos comentários, mas ele tem méritos próprios pelo trabalho que fez.






    São cenas difíceis, com alta carga dramática, e ele fez muito bem.

    No fim do dia essa discussão não vai levar ninguém a nada e isso não define o amor de quem quer que seja por franquia alguma. Ainda existe a versão japonesa com legendas e ela também está disponível na Funimation. Cada um assiste como bem preferir e é isso. A não ser que o trabalho tenha sido realmente sem condições e muito aquém do que o fandom espera (como foi o caso da dublagem em espanhol de My Hero Academia, por exemplo), cada um fica com a sua preferência e assiste como desejar.

    A única coisa que ressaltei é que, gostando ou não, a pecha de "dublagem ruim" em Attack on Titan não pegou. O público abraçou esta dublagem com força e isto é um fato inegável. Quem não gosta pode assistir legendado, ninguém é obrigado a gostar ou consumir do jeito que está. Mas não dá para dizer que esta dublagem no conjunto da obra tenha ficado horrível, ainda mais tendo como desculpa a presença de dublador X ou Y por ranço pessoal como é o caso de alguns aqui que já admitiram, ao invés da crítica construtiva. Ou pior, querer forçar uma opinião que a maioria não tem e não terá, o fato é que a maioria esmagadora da fanbase da série abraçou esta dublagem, e uma ou outra pessoa não ter curtido o trabalho não muda esta realidade.

    Enfim, quem não gosta, tem a versão legendada com áudio original disponível na Funimation. E segue a vida.
    Última edição por SuperBomber3000; 21/06/21 às 08:31.

  7. #377
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    09/09/20
    Posts
    1.109
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Um ponto a ser questionado é: quais seriam as "grandes escalas" que as obras merecem?
    Porque, o "fã médio" de dublagem, se você perguntar pra ele quem são os grandes dubladores, ele vai citar os cariocas que fazem blockbusters de cinema, e paulistas que dublaram Naruto/CDZ/DBZ e coisas do tipo. Tem muito, mas MUITO dublador com mais de 10 anos de carreira que é desconhecido pelo fã médio de dublagem, muitos que inclusive participaram de dublagens grandes do passado, mas que não são badalados nas redes sociais ou coisa do tipo.

    Um exemplo disso, é quando aquele cara do Mais Geek já fez uma matéria sobre a dublagem de Dragon Ball Super: Broly, e chegou a meter uma crítica completamente atoa ao Nestor Chiesse por ter dublado a voz do Lemo, simplesmente porque no original o Lemo é o Tomokazu Sugita (que no Japão é uma estrela), e no Brasil, segundo ele, deveria ser um dublador "a altura"; leia-se: um dublador com canal no Youtube e famoso em mídias sociais, mais do que o Nestor era na época. Até quando One Piece foi redublado teve gente que chiou com a Carol e o Adrian no Luffy e no Usopp, sendo que eles já tinham tempo considerável de trajetória quando pegaram os personagens.

    E, nas dublagens da Dubrasil isso também acontece de algum jeito. Pegando até um gancho no que foi falado, e a gente traçar um limite aí de, sei lá, 3 anos pra definir quem seria um "novato", basicamente só a Tuty Nonato, o Bruno Casemiro, a Larissa Ferrara, a Thayná Marciano e talvez a Bianca Lua (não sei exatamente quando ela começou) co-protagonizaram nessas dublagens. Não discordo que essas escalas tenham sido estranhas, Tuty Nonato na Touka de Tokyo Ghoul foi um dos maiores miscasts que eu já vi na minha vida, só que ela foi um ponto negativo específico e não a regra. E mesmo entre os novatos de fato, dá pra colocar o Bruno Casemiro e a Thayná Marciano como destaques positivos. Eles não mandaram realmente mal nas dublagens que fizeram como um todo.
    Por outro lado, Filipe Galvão que foi citado praticamente não dublou nenhum personagem relevante na maioria das séries, ele só fez um papel um pouco maior em Overlord, mas nas outras séries não. No Capitão Tsubasa da Lexx, o Filipe fez um personagem mais relevante do que em todas as séries que a Funi e a Dubrasil dublaram. Outra que foi citada, a Renata Dalmora, também não co-protagonizou nada, o maior papel dela foi a irmã do Leo em BBB, mas ela só tem falas no final do anime praticamente.

    No resto, os elencos da Dubrasil não usaram muitas das "estrelas" da dublagem, mas usaram bastante gente experiente sim, só não são as vozes mais badaladas do mercado, mas são pessoas com mais de 5/10 anos de mercado. E, já tava na hora de escutar essas vozes. Nomes como o Arthur Machado, a Andressa Bodê, o Berro, o próprio Lucas Almeida, as irmãs Kandy Kathy e Kate Kelly Ricci, o Wilken Mazzei, a Júlia Ribas, a Beatriz Villa, a Carol Ruiz, o Spencer Toth, a Carol Sodré, o Pierre Bittencourt e vários outros mais. Já tava na hora de escutar esses profissionais com personagens de destaque em animações japonesas de renome, e esse é um mérito que a Dubrasil teve. Pro fã médio de dublagem eles são "Novatos", mas na prática não são. E pra completar, parcela considerável desses trabalhos nem são bons no nível "dá pra acostumar", mas são bons mesmo, apreciáveis. O Lucas não ganhou o prêmio da Crunchyroll Awards como melhor dublador, na base do voto popular, atoa.

    Isso esbarra também na questão da renovação do mercado. Foi falado que "a visão é pessoal e subjetiva", e sim, ela é pessoal e subjetiva mesmo, tanto minha quanto de qualquer outro usuário aqui. Eu falo do meu ponto de vista, o fulano fala do dele, o beltrano fala do dele, e assim em diante. Não existe imparcialidade absoluta. A minha opinião porém, é pautada naquilo que eu vejo acontecendo como alguém que acompanha o meio. Gente de Campinas já tava crescendo em São Paulo há tempos, e agora com a pandemia algumas mudanças a mais acabaram acontecendo e acelerando um processo que já estava em andamento. Por exemplo, nomes como a Ana Paula Cadamuro e o Alexander Vestri (que participaram de AOT) vem sendo escalados com frequência pela Ursula Bezerra na Unidub. Vários nomes que participaram de AOT mesmo também são escalados com frequência nos games da Maximal, como o Thiago Córdova que protagonizou o DLC de Immortals recentemente, ou pelo Nelson Machado na Centauro, isso fora os vários realities da Tempo Filmes. E assim eles constroem currículo, networking e se estabelecem, e no fim é o que importa. Todo mundo começou de algum lugar, até os grandões do mercado de hoje.

    E, pra completar, até porque o tópico é sobre Attack on Titan e não sobre todas as dublagens da Funimation, tem um outro tópico generalizado sobre isso que é melhor pra se discutir esse tipo de coisa, eu gostaria que eventualmente a Funimation trabalhasse sim com outras casas pra evitar excesso de trabalho na Dubrasil (também evitaria coisas como Tokyo Ghoul:Re e Azur Lane, mas enfim, é outra história). Agora, não depende de mim ou de usuário X ou Y, depende é do grande público, e o grande público gostou desses trabalhos ou pelo menos da maioria deles, e este é o fato. Dar hate nas dublagens do estúdio ou dar hate no Lucas Almeida por implicância, sem argumentos factuais do porque o trabalho dele seria ruim, não vai dar qualquer substância pra que a Funi pense em algum momento em usar outro estúdio, até porque o grande público não pensa assim, e é o que importa pras empresas.

    Finalizando este comentário, o tópico é sobre Attack on Titan e a discussão já fugiu do assunto. Só queria dar essa contribuição final, mas se pudermos voltar a falar de Attack on Titan e sua dublagem e não da Funimation como um todo, ou sobre a necessidade de se mudar de estúdio, ou qualquer outra coisa que não tenha conexão direta com a dublagem da franquia eu penso que será o melhor. Até porque a simuldub da temporada final tá aí, e é isso.
    concordo com tudo que vc disse, mas usar votaçao popular como parametro é complicado, principalmente tendo em vista que attack on titan ganhou melhor dublagem do ano tendo outras muito melhores, eu so quero dizer que eu valorizo mto a dublagem da dubrasil mesmo tendo problemas na maioria delas, eu sei q vao discordar mas das dublagens da DUBRASIL q eu vi (aot, bnh, bbb, ac classroom, tokyo ghoul) steins gate é a melhor delas, talvez pelo número pequeno de personagens em comparaçao com as outras? talvez pelo diretor que soube escalar bem e achar o melhor dos atores? talvez, eu nao sei quem dirigiu mas eu acho que foi a melhor direçao de todos esses...

  8. #378
    Kuyashii
    Guest
    Citação Postado originalmente por Natsu Ver Post
    Votaram no personagem e não nele. Não sei se você sabe mas a fandom desse anime é um bando de retardado que ficaram spamando "tatakae" a transmissão toda e tiveram o que merecem esta semana.
    "Bando de retardado" não é uma ótima definição para a comunidade otaca como um todo?

  9. #379
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.434
    Citação Postado originalmente por Dratfagno Ver Post
    concordo com tudo que vc disse, mas usar votaçao popular como parametro é complicado, principalmente tendo em vista que attack on titan ganhou melhor dublagem do ano tendo outras muito melhores, eu so quero dizer que eu valorizo mto a dublagem da dubrasil mesmo tendo problemas na maioria delas, eu sei q vao discordar mas das dublagens da DUBRASIL q eu vi (aot, bnh, bbb, ac classroom, tokyo ghoul) steins gate é a melhor delas, talvez pelo número pequeno de personagens em comparaçao com as outras? talvez pelo diretor que soube escalar bem e achar o melhor dos atores? talvez, eu nao sei quem dirigiu mas eu acho que foi a melhor direçao de todos esses...
    Sim é fato que essas votações populares o pessoal se leva mais pelo hype do que pela qualidade em si. A melhor dublagem de anime do ano passado provavelmente foi de algum título ao qual o pessoal não se liga muito, tipo um Drifting Dragons da vida, do que os medalhões. Agora, ruim não tá, muito longe disso.
    E eu discordo sobre Steins;Gate ser a melhor dublagem da Funi justamente pelas escalas, tanto que em Steins;Gate 0 o nível melhorou consideravelmente, mas isso é outro assunto. O que eu posso usar como comparação é Fruits Basket. A dublagem saiu esse ano e acredito eu que tenha sido a melhor das que a Funi produziu até o presente momento. Só que não sendo o battle shounen do momento, não creio que o pessoal irá se importar o suficiente pra votar como "melhor dublagem" no final do ano.

  10. #380
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.434
    Citação Postado originalmente por Kuyashii Ver Post
    "Bando de retardado" não é uma ótima definição para a comunidade otaca como um todo?
    Isso resume tudo.

Página 38 de 44 PrimeiroPrimeiro ... 283637383940 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Attack on Titan (Shingeki no Kyojin)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 4
    Último Post: 08/10/23, 15:39

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •