Página 5 de 10 PrimeiroPrimeiro ... 34567 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 41 a 50 de 94
  1. #41
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.057
    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    Não Sei Porquê Creditam o Carlos Silveira Como Carlinhos Silveira, Pra Mim Será Sempre Carlos Silveira.
    Normal é como chamam ele no meio, bem melhor que chamar dublador intimamente nas redes e nem ter intimidade com a pessoa.

  2. #42
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.362
    o curioso caso dos créditos de dublagem de "american pie 2"

    na globoplay os créditos de dublagem é da versão do dvd, mas informam que o estúdio foi telecine com direção do mario jorge

    no telecine play os créditos é da dublagem da globo e o estúdio foi na audio corp com direção do mario jorge

    e ambos os streaming possui a versão do dvd rs

  3. #43
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Lionel23
    Data de Ingresso
    23/09/14
    Posts
    4.577
    Recentemente eu mandei para aprovação dois telefilmes de Stargate: A Arca da Verdade e Linha do Tempo.

    Os filmes foram lançados em DVD somente e eles trazem os créditos ao final. Em Linha do Tempo, por exemplo, é dado o credito dos letreiros ao Reginaldo Primo. Porém, além dele nem estar presente nessa dublagem (e isso é só um dos erros dos créditos), não há nem locução de letreiros no filme. E eu só percebi esse detalhe porque resolvi revisitar a obra antes de enviar os dados pra cá.

    Particularmente falando, acho que não dá para confiar 100 por cento em certos créditos de dublagem mais antigos. Sempre que possivel for, acho aconselhável fazer uma revisão da obra. Seja assistindo a mesma do inicio ao fim, ou passando ela no fast-foward (se já a conhecer bastante).

  4. #44
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.362
    Citação Postado originalmente por Lionel23 Ver Post
    Recentemente eu mandei para aprovação dois telefilmes de Stargate: A Arca da Verdade e Linha do Tempo.

    Os filmes foram lançados em DVD somente e eles trazem os créditos ao final. Em Linha do Tempo, por exemplo, é dado o credito dos letreiros ao Reginaldo Primo. Porém, além dele nem estar presente nessa dublagem (e isso é só um dos erros dos créditos), não há nem locução de letreiros no filme. E eu só percebi esse detalhe porque resolvi revisitar a obra antes de enviar os dados pra cá.

    Particularmente falando, acho que não dá para confiar 100 por cento em certos créditos de dublagem mais antigos. Sempre que possivel for, acho aconselhável fazer uma revisão da obra. Seja assistindo a mesma do inicio ao fim, ou passando ela no fast-foward (se já a conhecer bastante).
    provavelmente teve locução e letreiro e a distribuidora barrou e o estúdio mandou a listagem dos dubladores para ser creditado pela distribuidora e por isso apareceu o nome dele.

  5. #45
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.057
    Não lembro de ter visto antes caso, como esse lance dos estúdios colocando infos de trabalhos dublados.

    tem um filme natalino na Netflix que aparentemente a Dubrasil passou errado a informação da tradutora, nos créditos aparece um nome e a Dubrasil no IG colocou o nome de outra tradutora - pode ser o caso de equipe também, mas achei inusitado isso.

  6. #46
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.327
    Por Isso que Sempre Falo: Não Confiem nos Créditos de Dublagem, Confiem nos Seus Ouvidos.

  7. #47
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.057
    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    Por Isso que Sempre Falo: Não Confiem nos Créditos de Dublagem, Confiem nos Seus Ouvidos.
    Não dá pra ser extremista, tem créditos muito confiáveis e outros não, bem relativo. Informação de staff só consegue mesmo com crédito ou com o estúdio/dubladores.

    Sobre vozes aí é pessoal, cada um com sua particularidade em reconhecer/decorar vozes/nomes

  8. #48
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Earthquake
    Data de Ingresso
    23/11/13
    Localização
    Teresina
    Idade
    23
    Posts
    2.970
    Um negócio que eu notei que acontecia em algumas séries/desenhos da Disney há um tempo atrás, era que eles repetiam os créditos de dublagem de um episódio (geralmente o primeiro) em todos os outros episódios da temporada. Exemplos: Jessie, Gravity Falls, Star vs...
    Atualmente, eles estão creditando corretamente, de acordo com o episódio.

  9. #49
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.156
    Em algumas produções mais velhas, há alguns pequenos erros nos créditos. (Lembrei de algumas confusões com personagens)

    Confio nos créditos das seguintes distribuidoras (de alta precisão):
    Disney : 1995 em diante
    Fox, DreamWorks, Paramount : final dos anos 1990 em diante
    Universal, Sony : meado dos anos 2000 em diante
    Netflix : 2013 em diante
    Apple TV+ : 2019 em diante

  10. #50
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.156
    Citação Postado originalmente por Tommy Wimmer Ver Post
    No caso da Sony Pictures, tendem escrever a primeira letra do primeiro nome, seguida pelo sobrenome.

    T. Keplmair poderia ser a Tati ou o Thiago.
    M. Coutinho poderia ser o Marcelo ou a Márcia.
    A. Moreno poderia ser o Antônio [SP] ou o Alexandre [RJ]
    M. Garcia poderia ser a Melissa [SP] ou o Marcelo [RJ]
    U. Bezerra poderia ser o Ulisses ou a Úrsula.
    Luiz Sérgio poderia ser o Vieira ou o Navarro.

    Citação Postado originalmente por Raphadub Ver Post
    Sony voltou a creditar assim. Foi no filme O Favorito (The Front Runner).
    A Sony também credita os dubladores franceses assim. Especialmente no Netflix ou iTunes.

    Falando na dublagem francesa, nos anos 1990 e 2000, os dubladores crianças foram creditados sob o nome dos pais.

Página 5 de 10 PrimeiroPrimeiro ... 34567 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 169
    Último Post: 05/04/24, 16:38
  2. Club Disney e seus créditos de dublagem
    Por RHCSSCHR no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 16
    Último Post: 19/02/18, 16:21
  3. Respostas: 14
    Último Post: 01/11/15, 13:47
  4. Falta de dublagem em cenas pós-creditos?
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 8
    Último Post: 13/04/14, 22:28

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •