Página 19 de 22 PrimeiroPrimeiro ... 91718192021 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 181 a 190 de 220
  1. #181
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.236
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Quase um Júlio Chaves italiano, já que o Júlio dublou quase todos esses atores.

    Meus pêsames aos familiares e amigos.
    Pensei nisso também.. meus pêsames

  2. #182
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.444
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    Pensei nisso também.. meus pêsames
    Agora eu vi: ele dublou todos os atores! Só não dublou, obviamente, o Bender.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  3. #183
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.819
    morreu de câncer aos 60 anos o dublador espanhol Jesus Barreda. Ele era conhecido por ser a voz castelhana de personagens como Cat Noir em Ladybug,Pairulito em Apenas Um Show,Tobi e Sasori em Naruto,o Homem Aranha em video games dos anos 2000(incluindo o grande clássico Homem Aranha 2 do PS2),o Claptrat em Borderlands e voz recorrente de atores como Sam Marin e Eddie Redmayne. Ainda tinha feito participações em jogos recentes como Hogwarts Legacy e Atomic Heart

  4. #184
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.344
    Eu acho que o nome do tópico poderia mudar para "Nota de Falecimento - Dubladores Estrangeiros", porque 90% do conteúdo desse tópico é pra noticiar o falecimento deles...

  5. #185
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.819
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Eu acho que o nome do tópico poderia mudar para "Falecimento de dubladores estrangeiros", porque 90% do conteúdo desse tópico é pra noticiar o falecimento deles...
    pois é,então acho que aqui seria curioso de noticiar algo diferente: a um tempo atrás a Amazon mandou refazer toda a dublagem latina de The Boys. A dublagem de El Salvador(que seria o equivalente daqui de mandar dublar uma série desse porte em Belo Horizonte ou Buenos Aires... e a Amazon costuma realizar suas dublagens latinas em El Savador ou na Argentina)foi trocada por uma feita no México

  6. #186
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.344
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    pois é,então acho que aqui seria curioso de noticiar algo diferente: a um tempo atrás a Amazon mandou refazer toda a dublagem latina de The Boys. A dublagem de El Salvador(que seria o equivalente daqui de mandar dublar uma série desse porte em Belo Horizonte ou Buenos Aires... e a Amazon costuma realizar suas dublagens latinas em El Savador ou na Argentina)foi trocada por uma feita no México
    Interessante, no mínimo...

  7. #187
    Alguma coisa do Dublanet Avatar de Pedro Cruz
    Data de Ingresso
    10/02/18
    Localização
    Santa Bárbara d'Oeste - SP
    Idade
    24
    Posts
    1.303
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    morreu de câncer aos 60 anos o dublador espanhol Jesus Barreda. Ele era conhecido por ser a voz castelhana de personagens como Cat Noir em Ladybug,Pairulito em Apenas Um Show,Tobi e Sasori em Naruto,o Homem Aranha em video games dos anos 2000(incluindo o grande clássico Homem Aranha 2 do PS2),o Claptrat em Borderlands e voz recorrente de atores como Sam Marin e Eddie Redmayne. Ainda tinha feito participações em jogos recentes como Hogwarts Legacy e Atomic Heart
    Que ele descanse em paz.

    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    pois é,então acho que aqui seria curioso de noticiar algo diferente: a um tempo atrás a Amazon mandou refazer toda a dublagem latina de The Boys. A dublagem de El Salvador(que seria o equivalente daqui de mandar dublar uma série desse porte em Belo Horizonte ou Buenos Aires... e a Amazon costuma realizar suas dublagens latinas em El Savador ou na Argentina)foi trocada por uma feita no México
    Se fizeram isso por critícas a dublagem da série, acho muito bom ver isso.

  8. #188
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.163
    Também faleceu o dublador francês Sylvain Lemarié, aos 70 anos.

    Ele dubou o Jinbei em One Piece, o Aku Aku em Crash Bandicoot, o Puro Osso em Billy e Mandy, Sig Curtis em Fullmetal Alchemist, Nute Gunray em Star Wars, e o Comandante Riker nos filmes de Star Trek.

    https://new-game-plus.fr/deces-sylvain-lemarie/

  9. #189
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.534
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    pois é,então acho que aqui seria curioso de noticiar algo diferente: a um tempo atrás a Amazon mandou refazer toda a dublagem latina de The Boys. A dublagem de El Salvador(que seria o equivalente daqui de mandar dublar uma série desse porte em Belo Horizonte ou Buenos Aires... e a Amazon costuma realizar suas dublagens latinas em El Savador ou na Argentina)foi trocada por uma feita no México
    El Salvador na verdade seria equivalente a Buenos Aires. BH por mais rudimentar que seja enquanto polo de dublagem é um polo relativamente antigo. El Salvador é um país como um todo novato em dublagem, o estúdio mais antigo lá se tiver 8 anos de existência é muito, mas muito mesmo. Eu compararia com Curitiba, talvez, que é um polo mais novato aqui em termos de tempo de mercado. E além de The Boys, eu sei que Invencível também foi dublado em El Salvador por lá.

  10. #190
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.819
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    El Salvador na verdade seria equivalente a Buenos Aires. BH por mais rudimentar que seja enquanto polo de dublagem é um polo relativamente antigo. El Salvador é um país como um todo novato em dublagem, o estúdio mais antigo lá se tiver 8 anos de existência é muito, mas muito mesmo. Eu compararia com Curitiba, talvez, que é um polo mais novato aqui em termos de tempo de mercado. E além de The Boys, eu sei que Invencível também foi dublado em El Salvador por lá.
    ja vi fãs especulando se a dublagem de Invencível por lá vai mudar por conta disso quando chegar a segunda temporada.
    detalhe que a dublagem latina da antologia de animação de The Boys foi feita na Argentina e sem consistência com o elenco da série. Aqui foi tudo dublado no Rio,mesmo que em estúdios diferentes,então deu pra manter o elenco tranquilo.

Página 19 de 22 PrimeiroPrimeiro ... 91718192021 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Respostas: 187
    Último Post: 06/11/23, 16:29
  2. Respostas: 2
    Último Post: 26/04/22, 11:56
  3. Últimas Notícias (Breaking News)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Seriados e Minisséries
    Respostas: 1
    Último Post: 31/10/20, 21:59
  4. Noticias sobre Antônio Patiño
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2
    Último Post: 11/03/14, 13:43

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •