Página 2 de 3 PrimeiroPrimeiro 123 ÚltimoÚltimo
Resultados 11 a 20 de 21
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.275
    Citação Postado originalmente por Daniel Felipe Ver Post
    Espero que haja uma redublagem, não está certo vim com essa dublagem, continuidade galera é ouro, dublagem de Miami com raras exceções são boas, a maioria são ruins e acho triste ver gente daqui desse Fórum defender e passar pano para isso, Fabíola Giardino é ótima, porém não cola na mulher Maravilha, só a interpretação foi boa
    acho muito dificil. não se esqueça que mt dublagem feita em miami pelo warner nunca foi redublada por ela até hoje. mas vamos ver se a dublagem brasileira tem força pra reverter essa situação

  2. #12
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Para de passar pano Superbomber, essa dublagem esta medíocre até para os padrões de Miami. Eu baixei o filme e todas az vozes estão péssima, interpretação é INEXISTENTE. Tem erros grotescos de pronuncia. Os caras não conseguiram acertar uma vez a pronuncia correta de " Apokolips", chamaram a Diana de Daiana. Eu tava achando que era fandub de péssima qualidade até perceber a Fabíola Gilardino. ESSA DUBLAGEM É MEDÍOCRE E PONTO! Que a Warner reduble essa bomba.

    Acho incrível você procurar pelo em ovo de todas as formas nas dublagens de anime da All Dubbing e nessa porcaria mal dublada, mal traduzida, mal adaptada, mal interpretada, mal escalada, passar um pano absurdo dizendo que por causa de um recast completo essa porcaria "não pode ser apreciada".

    Parece que sua raiva pelas pessoas que falam mal de Miami e principalmente com o Briggs(esse com razão) afetou por completo seu senso critico.
    Eu não disse em momento algum que essa dublagem é boa. Disse que três vozes prestam. O fato de eu tentar analisar com alguma descrição o trabalho feito não é passar pano.
    E as dublagens da All Dubbing tem vozes ruins que tão no nível dessa de Apokolips, principalmente em pontas. Mas isso não tem nada a ver com o assunto.
    "Não pode ser apreciada" ou "é ruim" não faz diferença. É tudo ruim. Nem é medíocre como você disse não (medíocre é sinônimo de mediano), é ruim mesmo. Em momento algum eu disse que essa dublagem era um trabalho bom ou tolerável ou algo nessa linha. E não é preciso xingar em caps lock pra expressar essa crítica.
    E eu não vi o filme completo, vi os trechos que a página postou e esses do youtube. Se eles erraram pronúncias tão básicas, então é pior ainda do que eu pensava.


    Citação Postado originalmente por Daniel Felipe Ver Post
    Espero que haja uma redublagem, não está certo vim com essa dublagem, continuidade galera é ouro, dublagem de Miami com raras exceções são boas, a maioria são ruins e acho triste ver gente daqui desse Fórum defender e passar pano para isso, Fabíola Giardino é ótima, porém não cola na mulher Maravilha, só a interpretação foi boa
    O que eu já falei pro Mugen vale pra você. Dizer que essa dublagem ficou ruim é como dizer que água molha, é óbvio. Já é um ponto de partida na discussão.


    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    acho muito dificil. não se esqueça que mt dublagem feita em miami pelo warner nunca foi redublada por ela até hoje. mas vamos ver se a dublagem brasileira tem força pra reverter essa situação
    Se você se refere as de Los Angeles dos anos 90, realmente até hoje elas continuam aí e é uma pena. Vez ou outra a Warner reexibe aquele filme do Batman e Robin com o George Clooney com aquela dublagem bizarra e ultra-canastrona.
    Última edição por SuperBomber3000; 16/05/20 às 17:42.

  3. #13
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.275
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Se você se refere as de Los Angeles dos anos 90, realmente até hoje elas continuam aí e é uma pena. Vez ou outra a Warner reexibe aquele filme do Batman e Robin com o George Clooney com aquela dublagem bizarra e ultra-canastrona.
    particularmente até gosta da dublagem

  4. #14
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.644
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    particularmente até gosta da dublagem
    Eu tb, combina com o filme

  5. #15
    Nette und lustige Avatar de Daniel Felipe
    Data de Ingresso
    22/09/12
    Localização
    Brasília,Distrito Federal
    Idade
    28
    Posts
    4.683
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    particularmente até gosta da dublagem
    Sério? Achei a redublagem tão superior

  6. #16
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Foi mal Bomber, mas o que eu li dos seus inúmeros comentários foi outra coisa. Essa dublagem é uma aberração e é indefensável.

  7. #17
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Foi mal Bomber, mas o que eu li dos seus inúmeros comentários foi outra coisa. Essa dublagem é uma aberração e é indefensável.
    Ficou ruim sim, eu concordo. Isso precisa ser redublado, ainda mais pelo peso que ela tem no universo das animações da DC.

  8. #18
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/06/09
    Idade
    32
    Posts
    464
    Ao menos o Guilherme Briggs acabou de confirmar que dublou o Superman no longa Entre a Foice e o Martelo (Que se especulava receber uma dublagem de miami, tal qual Guerra Apokolips).
    Acredito que a dublagem tenha sido realizada antes da pandemia e por motivos de confidencialidade ele só pode se manifestar publicamente agora que o trailer saiu.
    https://twitter.com/NacaoDCU/status/1262435068770910210

  9. #19
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.275
    Citação Postado originalmente por Matheus 200 Ver Post
    Ao menos o Guilherme Briggs acabou de confirmar que dublou o Superman no longa Entre a Foice e o Martelo (Que se especulava receber uma dublagem de miami, tal qual Guerra Apokolips).
    Acredito que a dublagem tenha sido realizada antes da pandemia e por motivos de confidencialidade ele só pode se manifestar publicamente agora que o trailer saiu.
    https://twitter.com/NacaoDCU/status/1262435068770910210
    infelizmente a warner cumpriu a risca os prazos de lançamento e preferiu contratar um estúdio que poderia entregar o trabalho no prazo. vale lembrar que se os estúdios não conseguirem reverter a situação, muito provavelmente vamos ver algumas produções sendo lançadas nos streaming com dublagens iguais a essa da liga da justiça e que muito provavelmente não irá receber ma redublagem oficial.

    obs: esse sotaque russo do briggs tá muito falso e forçado. porém, ao que me parece é a primeira vez que escuto ele fazer esse sotaque e por hora pra mim passa.

  10. #20
    Ancião do Dublanet Avatar de Neo Hartless
    Data de Ingresso
    27/09/08
    Posts
    923
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    obs: esse sotaque russo do briggs tá muito falso e forçado. porém, ao que me parece é a primeira vez que escuto ele fazer esse sotaque e por hora pra mim passa.
    Ele já fez assim no Noturno no X-Men 2, mesmo o personagem sendo alemão.

Página 2 de 3 PrimeiroPrimeiro 123 ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Liga da Justiça ( O Filme)
    Por Robru no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 68
    Último Post: 20/03/21, 16:16
  2. Respostas: 1
    Último Post: 14/03/21, 20:34
  3. Liga da Justiça Sombria (Justice League Dark)
    Por Márcio Júnior no fórum Dublapédia :: Animações Ocidentais
    Respostas: 0
    Último Post: 28/01/17, 21:50
  4. Liga da Justiça - Guerra (Justice League: War)
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Animações Ocidentais
    Respostas: 2
    Último Post: 06/04/14, 19:50

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •