Engraçado q fui ver Creed 2 esses dias e nenhuma das falas em russo dos Drago foram dubladas kkkkkk
Isso deixou a escalação do Borgerth meio sem sentido, mas fazer o que né. Pra mim ficou legal, ao menos. (Inclusive, foram poucas falas na verdade)
Engraçado q fui ver Creed 2 esses dias e nenhuma das falas em russo dos Drago foram dubladas kkkkkk
Isso deixou a escalação do Borgerth meio sem sentido, mas fazer o que né. Pra mim ficou legal, ao menos. (Inclusive, foram poucas falas na verdade)
Briggs dublou o Yoda em espanhol na versão mexicana do filme Star Wars episódio 8 Os Últimos Jedi
O Borgerth cantou em inglês no primeiro episódio de WandaVision.
(E o sotaque ficou bem aparente aliás kkkk)
André Rinaldi em Steins;Gate com os bordões em inglês do Okabe.
Ainda em Steins;Gate 0, o dublador do Alexis Leskinen (acredito que seja o Fernando Prata, mas não estou 100% certo) fala inglês durante o primeiro episódio, além de dublar o personagem o anime inteiro com um sotaque norte-americano.
O Garden Academy do Noggin, que foi dublado na Audio News do Rio de Janeiro, os personagens do programa que são dublados por dubladores cariocas como o Marco Ribeiro e seu filho Renan (que é o diretor da dublagem), a Lhays Macêdo e a Camilla Andrade falam inglês durante o programa