Página 5 de 11 PrimeiroPrimeiro ... 34567 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 41 a 50 de 102
  1. #41
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.420
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    Quem dubla o personagem aos 0:36?
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  2. #42
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    76
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Quem dubla o personagem aos 0:36?
    Me parece o Phlilipe Maia. Então a dublagem deve ter ocorrido num estúdio carioca.

  3. #43
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.420
    Citação Postado originalmente por gabegcb Ver Post
    Me parece o Phlilipe Maia. Então a dublagem deve ter ocorrido num estúdio carioca.
    Mas a dublagem não foi feita em São Paulo, de acordo com as primeiras notícias?

    É até parecida a voz, mas sei lá...
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  4. #44
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    76
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Mas a dublagem não foi feita em São Paulo, de acordo com as primeiras notícias?

    É até parecida a voz, mas sei lá...
    Se é estúdio paulista ou carioca eu não sei, mas para mim não parece, para mim é ele, me surpreenderia se não fosse.

  5. #45
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.185
    Citação Postado originalmente por gabegcb Ver Post
    Me parece o Phlilipe Maia. Então a dublagem deve ter ocorrido num estúdio carioca.
    Philippe depois de uma gripe, só se for...
    A voz dele é bem mais possante do que isso rs E o sotaque também é diferente.

  6. #46
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Quem dubla o personagem aos 0:36?
    Me parece um pouco o Edu Rayce, que dubla em Campinas e em São Paulo.

    Dizem que essa dublagem teria sido feita no The Kitchen Brazil ou em outro estúdio paulista que dubla produções chinesas. Faria sentido se fosse.

    Mas, é uma fala só. De começo pensei que fosse o Philippe Maia, mas não é. Pode ser que seja o Edu, mas pode ser que não seja.

  7. #47
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.420
    https://www.google.com/amp/s/revista...s-abalado.html


    Whindersson diz que relutou a dublar Jackie Chan por temer críticas: "Abalado"


    "Com a divulgação do trailer dublado do filme Contos do Caçador de Sombras nesta terça-feira (22), Whindersson Nunes fez um desabafo no Twitter e contou que resistiu a aceitar o convite para dar voz a Jackie Chan.

    "Eu recuso muitas propostas em que a imprensa quer que eu “mude a cara da empresa”, “uma nova linguagem”, isso basicamente quer dizer que a empresa quer que eu apanhe por ela. Mas tem algumas propostas que me chamam a atenção, uma delas foi dublar o Jackie Chan. Eu já tive uma experiência horrível de dublagem em “A Era do Gelo 4” em que eu achei que seria apenas colocar minha voz em um personagem secundário pras crianças reconhecerem no cinema, mas me classificaram como uma das piores dublagens do cinema, tem no YouTube pode olhar", contou ele.

    "Eu falei que não sabia fazer a voz do Jackie Chan e no máximo eu sei imitar a voz do desenho, mas no desenho ele é jovem, então não ia aceitar. Mas nessa ação, junto com a dublagem eu tbm poderia falar com ele, no celular, interagir", continuou ele, que é fã do ator.

    Abalado com as críticas em sua primeira experiência com dublagem, o processo não foi fácil. "Rapaz, eu faltei foi chorar nesse estúdio de dublagem, eu cheguei em casa tão abalado, que eu não tava me sentindo seguro nem bem, sério eu pensei serase eu preciso ir pra igreja man", desabafou.

    Foi então que ele decidiu fazer uma busca pelo próprio nome na internet. "Agoniaaaaaaado, fui pesquisar sobre mim no Twitter, era tanta merda, que eu virei a chave. Pensei: rapaz, o povo já fala o que quer, do jeito que quer, quando quer, então é mto melhor eu me queimar dublando o Jackie Chan do que de graça no Twitter /Face. A partir desse momento, eu dublei com a maior tranquilidade do mundo, escutando os profissionais", revelou.

    Whindersson ficou satisfeito com o resultado final do filme de comédia/aventura que estreia em 9 de outubro em diversas plataformas de streaming. "Eu gostei da dublagem, existe outra dublagem para esse filme também, a minha faz parte dessa espécie de “releitura”, não pra substituir, nem tomar o trabalho de ninguém, eu não preciso de dinheiro de ninguém, ganho o meu e tá massa", disse.

    "E quando eu falar com o Jackie Chan eu tiro print é posto, ainda não aconteceu pq ele mora do outra lado do mundo né, não posso ligar agora senão eu interrompo o almoço do rapaz. Se eu ligar de noite o rapaz vai tá acordando não posso interromper o café do rapaz. Se eu ligar de manhã o rapaz já na posição de dormir eu vou incomodar? Não dá né galera", brincou.
    "
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  8. #48
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Ele falou que existe outra dublagem pra esse filme. Então essa versão dele seria só uma versão promocional?

  9. #49
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.420
    Deu pra perceber que um dos principais motivos dele aceitar o convite foi porque ele é fã do Jackie Chan e quer conhecê-lo, mesmo ele sabendo que sua voz não tem nada a ver com a dele.

    Mancada dessa Synapse Distribution!!

    E outra: ele dublou A Era do Gelo 5, e não o 4.


    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Ele falou que existe outra dublagem pra esse filme. Então essa versão dele seria só uma versão promocional?
    Pelo visto deve ser isso mesmo.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  10. #50
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.276
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    https://www.google.com/amp/s/revista...s-abalado.html


    Whindersson diz que relutou a dublar Jackie Chan por temer críticas: "Abalado"


    "Com a divulgação do trailer dublado do filme Contos do Caçador de Sombras nesta terça-feira (22), Whindersson Nunes fez um desabafo no Twitter e contou que resistiu a aceitar o convite para dar voz a Jackie Chan.

    "Eu recuso muitas propostas em que a imprensa quer que eu “mude a cara da empresa”, “uma nova linguagem”, isso basicamente quer dizer que a empresa quer que eu apanhe por ela. Mas tem algumas propostas que me chamam a atenção, uma delas foi dublar o Jackie Chan. Eu já tive uma experiência horrível de dublagem em “A Era do Gelo 4” em que eu achei que seria apenas colocar minha voz em um personagem secundário pras crianças reconhecerem no cinema, mas me classificaram como uma das piores dublagens do cinema, tem no YouTube pode olhar", contou ele.

    "Eu falei que não sabia fazer a voz do Jackie Chan e no máximo eu sei imitar a voz do desenho, mas no desenho ele é jovem, então não ia aceitar. Mas nessa ação, junto com a dublagem eu tbm poderia falar com ele, no celular, interagir", continuou ele, que é fã do ator.

    Abalado com as críticas em sua primeira experiência com dublagem, o processo não foi fácil. "Rapaz, eu faltei foi chorar nesse estúdio de dublagem, eu cheguei em casa tão abalado, que eu não tava me sentindo seguro nem bem, sério eu pensei serase eu preciso ir pra igreja man", desabafou.

    Foi então que ele decidiu fazer uma busca pelo próprio nome na internet. "Agoniaaaaaaado, fui pesquisar sobre mim no Twitter, era tanta merda, que eu virei a chave. Pensei: rapaz, o povo já fala o que quer, do jeito que quer, quando quer, então é mto melhor eu me queimar dublando o Jackie Chan do que de graça no Twitter /Face. A partir desse momento, eu dublei com a maior tranquilidade do mundo, escutando os profissionais", revelou.

    Whindersson ficou satisfeito com o resultado final do filme de comédia/aventura que estreia em 9 de outubro em diversas plataformas de streaming. "Eu gostei da dublagem, existe outra dublagem para esse filme também, a minha faz parte dessa espécie de “releitura”, não pra substituir, nem tomar o trabalho de ninguém, eu não preciso de dinheiro de ninguém, ganho o meu e tá massa", disse.

    "E quando eu falar com o Jackie Chan eu tiro print é posto, ainda não aconteceu pq ele mora do outra lado do mundo né, não posso ligar agora senão eu interrompo o almoço do rapaz. Se eu ligar de noite o rapaz vai tá acordando não posso interromper o café do rapaz. Se eu ligar de manhã o rapaz já na posição de dormir eu vou incomodar? Não dá né galera", brincou.
    "
    quis recusar por temer pela critica até ver o valor do caché, pois o final do trailer dublado ele não pensou nas criticas.

Página 5 de 11 PrimeiroPrimeiro ... 34567 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Jackie Chan
    Por Eduardo K no fórum Artes Marciais e Lutas
    Respostas: 17
    Último Post: 29/12/23, 01:04
  2. As Aventuras de Jackie Chan (Jackie Chan Adventures)
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Animações Ocidentais
    Respostas: 5
    Último Post: 22/04/22, 07:48
  3. Melhor voz para Jackie Chan?
    Por DLucas av no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 6
    Último Post: 30/03/22, 21:33
  4. Primeiro Impacto (First Strike)
    Por hinotojr no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 31/08/21, 18:30

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •