Página 35 de 39 PrimeiroPrimeiro ... 253334353637 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 341 a 350 de 390
  1. #341
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.520
    SEE YOU SPACE COWBOY ...

  2. #342
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.758
    Em Yo Kai Watch, vários nomes foram abrasileirados, como os amigos do Nate e boa parte dos Yo Kais
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  3. #343
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/15
    Localização
    Rio de Janeiro, Brazil
    Posts
    9.754


    Sei que é meio fora de época, mas fiquem aqui com uma divertida referência ao Roberto Carlos Especial no episódio de Natal de ALF: O ETeimoso, aos exatos 2:17 do vídeo. Não sei quem era o tradutor da dublagem da série e também não sei qual era o especial ou show que o ALF cita na versão original em inglês, mas ficou uma piadinha muito bem bolada, devo dizer.

    Falando nisso, acho que tiveram outras adaptações brasileiras nos outros episódios da série (sobretudo, referentes a TV Globo da época), mas não lembro quais eram elas. Se alguém puder comentar mais sobre isso, ficarei bastante agradecido.

  4. #344
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/15
    Localização
    Rio de Janeiro, Brazil
    Posts
    9.754
    Mais uma piadinha brasileira adaptada no episódio de hoje de Irmã ao Quadrado: quando Ray conta sobre sua nova namorada, Lisa diz sarcasticamente que aquilo era o amor. Porém, algum tradutor que trabalhava na Audio News naquela época se lembrou de uma famosa música da dupla sertaneja Zezé Di Camargo e Luciano, então tiveram a brilhante ideia da Vânia Alexandre cantar É o Amor de um modo bem sarcástico. Claro que isso não deve ter ocorrido na versão original, mas quem quer que tenha pensado nisso, tá de parabéns. Só mesmo que tenha ouvidos de aço como eu pra identificar uma referência dessas...

  5. #345
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/15
    Localização
    Rio de Janeiro, Brazil
    Posts
    9.754
    E as piadinhas abrasileiradas de Irmã ao Quadrado não param! Em um dos episódios de hoje, Tia e Lisa chamam o astro da série Gênio do Barulho, T.J. Henderson, de Menino Maluquinho, fazendo uma clara referência ao personagem de mesmo nome das nossas terras. Ainda quero tanto saber quem foi o tradutor dessa série, cara... Fez um trabalho e tanto em fazer essas piadas.

    E sim, eu disse certo, dois episódios, porque parece que vão passar 2 episódios ao invés de um a partir de hoje, tanto de manhã, de tarde e de noite, então fiquem ligados pro que vem por aí!

  6. #346
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/15
    Localização
    Rio de Janeiro, Brazil
    Posts
    9.754
    Mano do céu, as piadas brazucas de Irmã ao Quadrado não param! Quem será esse tal tradutor que fez essas adaptações geniais? Agora, no 1º dos dois episódios de hoje, Mattie, uma amiga de Lisa, cita que, durante uma vista do namorado da Tia, a família parecia o Programa do Ratinho, hahahaha! Essa é a segunda vez que encontro uma piada assim com menção ao Ratinho, antes era uma semelhante no filme As Branquelas. Quem assistiu esse filme, sabe do que eu tô falando, né?

    E fiquem ligados, porque nunca se sabe quando outras piadas desse tipo vão aparecer de tempos em tempos no finalzinho da série...

  7. #347
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fábio
    Data de Ingresso
    08/05/12
    Posts
    4.610
    Toda citação do Jerry Springer eles transforam em ratinho kkk

  8. #348
    Nette und lustige Avatar de Daniel Felipe
    Data de Ingresso
    22/09/12
    Localização
    Brasília,Distrito Federal
    Idade
    28
    Posts
    4.683
    Jerry Springer lembra um pouco o Ratinho no jeito de apresentar?

  9. #349
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.330
    Citação Postado originalmente por Daniel Felipe Ver Post
    Jerry Springer lembra um pouco o Ratinho no jeito de apresentar?
    Acho que só trocavam pra Ratinho pelo fato dos dois serem apresentadores mesmo (E o Springer, pouco conhecido no Brasil obviamente)
    O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius

  10. #350
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/15
    Localização
    Rio de Janeiro, Brazil
    Posts
    9.754
    Mais uma das abrasileiradas em Irmã ao Quadrado atacando novamente! Dessa vez, hoje foi a Lisa que fez uma menção ao Flamengo, em mais uma das piadas que só ela sabe fazer.

    Ainda morro de vontade de saber quem foi o tradutor dessa série que foi o responsável por essas pérolas... Ele deve ter sido muito bom!

Página 35 de 39 PrimeiroPrimeiro ... 253334353637 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Gafes de dublagens
    Por Clockwork217 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1188
    Último Post: Ontem, 22:14
  2. Dublagens de Campinas
    Por lepereira no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 820
    Último Post: 10/05/24, 20:39
  3. Dublagens abrasileiradas
    Por Carlit007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 185
    Último Post: 24/03/24, 16:36
  4. The Last of Us: Parte II
    Por Akuma no fórum Dublapédia :: Games
    Respostas: 3
    Último Post: 11/08/23, 02:26
  5. Dublagens de Mulher
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 18/04/22, 14:46

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •