Página 64 de 149 PrimeiroPrimeiro ... 1454626364656674114 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 631 a 640 de 1490
  1. #631
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Moossan Ver Post


    Deu pra reconhecer o Duda Ribeiro, Persy e Borgerth
    Uma observação que eu reparei agora assistindo o trailer de novo: O Duda dublou o Yasuke fazendo um sotaque meio diferente pra ele, dá pra perceber isso comparando com os outros personagens. Por que será?

    Além disso, em se tratando de Netflix, chegam essa semana The Way of Househusband e o anime chinês Heaven's Official Blessing, este último eu suponho que só terá legendas em português e nenhuma dublagem. De qualquer forma, ambos já estão listados na aba "em breve" da Netflix.

  2. #632
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de OlavoRocca
    Data de Ingresso
    13/07/20
    Localização
    Natal, RN
    Posts
    911
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Uma observação que eu reparei agora assistindo o trailer de novo: O Duda dublou o Yasuke fazendo um sotaque meio diferente pra ele, dá pra perceber isso comparando com os outros personagens. Por que será?

    Além disso, em se tratando de Netflix, chegam essa semana The Way of Househusband e o anime chinês Heaven's Official Blessing, este último eu suponho que só terá legendas em português e nenhuma dublagem. De qualquer forma, ambos já estão listados na aba "em breve" da Netflix.
    O Yasuke não seria americano? Eu achei um sotaque meio "americano falando em português". Posso estar viajando totalmente mas acho que foi isso xD

  3. #633
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    02/07/20
    Posts
    897
    Segundo a história, Yasuke supostamente teria sido originário de Moçambique, país que sofreu influência de culturas Árabes, língua Bantu e da colonização de Portugal. O sotaque mais truncado é uma referência a região de origem do Yasuke.

  4. #634
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Yukihira Ver Post
    Segundo a história, Yasuke supostamente teria sido originário de Moçambique, país que sofreu influência de culturas Árabes, língua Bantu e da colonização de Portugal. O sotaque mais truncado é uma referência a região de origem do Yasuke.
    Eu sabia que o Yasuke foi levado pelos portugueses pro Japão segundo a própria história, mas não sabia desses detalhes. Obrigado.

    Eu até imaginei que pudessem o ter dublado com um sotaque português, de Portugal, mas parece que tentaram imprimir uma outra característica. Não deixa de ser fiel.
    Última edição por SuperBomber3000; 03/04/21 às 15:03.

  5. #635
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    16/06/20
    Localização
    Rio de Janeiro
    Idade
    31
    Posts
    205
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Já sobre a possibilidade de terem dublado o filme de Demon Slayer, eu acho bastante provável sim.
    Voltando rapidamente a esse assunto, eu entrei de novo no vídeo para ler os comentários e ver se alguém mais notou e pelo visto sim.
    kimetsu.jpg
    Só achei curioso é que alguém do próprio canal curtiu esse comentário. Vendo o quanto de problema interno deu o Reinaldo Rodrigues ter interagido com comentários sobre a volta de Naruto/Boruto, não me parece ser uma boa ideia terem curtido isso, porque daí para vários canais ficarem teorizando em cima é muito fácil.

    Apesar do Ian ter respondido que o filme não foi dublado. Claro, pode muito bem ser verdade, como também pode ser apenas uma tentativa de jogar panos quentes na situação.

    Independente disso, não vejo como esse filme não chegar por aqui dublado. Kimetsu vem fazendo bons números (neste momento, está em sétimo lugar na Netflix), ainda mais para um anime que "todo mundo já assistiu legendado", então a Aniplex tem tudo para aproveitar o bom momento para dar continuação neste e em outros animes dela, como o boato de The Promised Neverland, por exemplo.

  6. #636
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Vinicius_Berger Ver Post
    Voltando rapidamente a esse assunto, eu entrei de novo no vídeo para ler os comentários e ver se alguém mais notou e pelo visto sim.
    kimetsu.jpg
    Só achei curioso é que alguém do próprio canal curtiu esse comentário. Vendo o quanto de problema interno deu o Reinaldo Rodrigues ter interagido com comentários sobre a volta de Naruto/Boruto, não me parece ser uma boa ideia terem curtido isso, porque daí para vários canais ficarem teorizando em cima é muito fácil.

    Apesar do Ian ter respondido que o filme não foi dublado. Claro, pode muito bem ser verdade, como também pode ser apenas uma tentativa de jogar panos quentes na situação.

    Independente disso, não vejo como esse filme não chegar por aqui dublado. Kimetsu vem fazendo bons números (neste momento, está em sétimo lugar na Netflix), ainda mais para um anime que "todo mundo já assistiu legendado", então a Aniplex tem tudo para aproveitar o bom momento para dar continuação neste e em outros animes dela, como o boato de The Promised Neverland, por exemplo.
    Eu penso que o Ian ter respondido já deu uma abafada na situação. Mesmo que algum canal teorize sobre ou que falem algo, vai ter o comentário dele lá falando que o filme não foi dublado.

    Mas mesmo que ainda não tenham dublado, eu acredito que não deve demorar pra isso acontecer. Um fenômeno de bilheteria e audiência como Demon Slayer não ficaria de fora do nosso país.

  7. #637
    Duquesa do Dublanet Avatar de Mayruh
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    467
    Citação Postado originalmente por Vinicius_Berger Ver Post
    Eu estava assistindo a live sobre Kimetsu no Yaiba do Mitsubukai e foram faladas algumas coisas interessantes, como o fato de que o Alexandre Moreno iria fazer o personagem que acabou ficando para o André Sauer. O Moreno só não dublou porque ele não tem home studio.

    Além disso, teve um momento curioso: o Adrian (como sempre bêbado durante a live) talvez tenha soltado (mais uma vez) algo que não devia. Enquanto falavam sobre os dubladores cariocas na dublagem de Kimetsu, em meio a elogios, ele disse que o Philippe Maia "vai brilhar no filme, hein". Ninguém reagiu, só o Francisco Jr. soltou um "opa", que eu não sei se foi um "opa, falou mais do que devia" ou "opa, se o filme for dublado, vai mesmo". Claro, isso não confirma que o filme foi dublado mesmo, mas considerando que ele já falou certas coisas comprometedoras em outras lives do canal, eu não me surpreenderia.

    E ainda sobre dubladores cariocas, o Adrian disse não se lembrar de ter visto dublagem mista (RJ-SP) em anime, no qual o Ian (e depois o Glauco) disse rindo "bem feita é a primeira vez mesmo" rs Não sei se eles dois tem alguma coisa contra a Dubrasil (afinal de contas CDZ já faz isso há tempos) ou essas dublagens recentes da Funimation, mas... enfim, foi uma brincadeira meio gratuita (embora eu não discorde tanto assim rsrs).
    Alexandre Moreno no Tomioka? Nossa seria a escala mais bizarra possivel nessa série depois do Raphael Rosatto no Tokito, talvez até pior. Que bom que foi o André Sauer.

  8. #638
    Duquesa do Dublanet Avatar de Mayruh
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    467
    Correção, não foi Raphael Rosatto no Tokito, esqueci que era outro dublador

  9. #639
    Kuyashii
    Guest
    Eu acho que o comentário do Adrian sobre o Philippe Maia "brilhar no filme" vai na mesma linha do que ele falou na outra live, sobre o personagem do Philippe ter bastante protagonismo e tempo de tela no filme (não vi isso como uma confirmação sobre a dublagem do filme pra ser honesto)

  10. #640
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Kuyashii Ver Post
    Eu acho que o comentário do Adrian sobre o Philippe Maia "brilhar no filme" vai na mesma linha do que ele falou na outra live, sobre o personagem do Philippe ter bastante protagonismo e tempo de tela no filme (não vi isso como uma confirmação sobre a dublagem do filme pra ser honesto)
    Também pensei que poderia ser isso. Foi uma associação do dublador ao personagem por ele já o ter dublado antes, mas não mais que isso.

Tópicos Similares

  1. Animes dublados (2022)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 627
    Último Post: 20/12/22, 15:42
  2. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 52
    Último Post: 01/05/22, 13:25
  3. Animes dublados - 2020
    Por Junta_Kun no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1939
    Último Post: 05/01/21, 23:19
  4. Animes dublados - 2019
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1226
    Último Post: 09/03/20, 11:59
  5. Animes dublados em 2018
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1916
    Último Post: 25/10/19, 22:36

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •