Se a gente fosse ir pro lado de "as tias de casa não ligam pra bonecos" como uma pessoa aí disse, os atores das novelas teriam uma voz a cada novela. O fato delas não ligarem não significa que o povo deve relaxar com as escalações. É inadmissível que uma pessoa participe desse fórum, não defenda a dublagem. Nós não somos "fãs de dubladores", somos defensores da boa dublagem. Se na dublagem de filmes e séries se exige respeito com relação aos bonecos, porque na dublagem de novelas tem que ser diferente?? Amar novelas mexicanas é também defender uma boa dublagem. Aliás, não esqueçamos de uma coisa: o fórum é sobre DUBLAGEM.
Bom... tendo dito isso, tenho que dizer que estou muito triste com o que está acontecendo com a dublagem nesse ano de 2021, com várias vozes sendo perdidas. É um ano muito triste, muito triste mesmo. Já sinto muito a falta dessas vozes. Mas também estou feliz porque vejo que a Rio Sound deu uma melhorada, principalmente em Amores Verdadeiros. Espero que em Te Dou a Vida eles melhorem mais. Outra coisa é que tô achando que em breve Natali Pazete irá dublar uma protagonista da Lívia Brito pela primeira vez, pois além de La Desalmada ser o tipo de história que faz sucesso no SBT, a novela está bombando no México, e creio que isso motivará os diretores do canal da Angenhuers a trazê-la. Falando nisso, quem vocês imaginam dublando a Kimberly dos Ramos na Rio Sound??
Bem, eu só quis dar minha opinião, sem ânimo de discutir nem ofender. Opinião cada um tem a sua... Afinal, se todo mundo aqui pensasse igual, não seria um fórum e sim um monólogo.
Lembram dos textinhos que eu postava aqui de vez em quando EXPLICANDO como e por que as novelas mexicanas/latinas/estrangeiras cada vez mais iam migrar pro streaming, e que quem é fã delas tem que ir se adaptando desde já a assistir no streaming e não depender mais das migalhas da tv aberta? Foi justamente tentando preparar vocês pro que já acontece agora. Hoje em dia, contando os inúmeros streamings legalizados ou piratas, pagos ou gratuitos, é uma fartura de novelas como nunca se viu. A pandemia só fez impulsionar ainda mais o boom do streaming, que é um caminho sem volta.
A essas alturas, esperar algo de bom do SBT é o mesmo que esperar que chova no Atacama. Os próprios diretores do SBT (boa parte deles) tão só esperando o Silvio falecer pra tirar as mexicanas do ar, assim como os desenhos da manhã. Eles alegam que enlatado em tv aberta é coisa do século passado. As únicas coisas que ainda assisto na Mofada são as mexicanas e o Programa Silvio Santos. Quando não tiver mais isso, tchau pra quem fica.
- Joana, a Virgem, A Dama de Rosa (Umas Adições Minhas Até o Capítulo 14) e A Estranha Dama Já Estão Completas no Dublapédia - Novelas
- Uma Coisa Chata, o SBT Vai Passar á Partir de Hoje á Tarde os Jogos da UEFA Champions League, Isso quer Dizer que Vai Atrapalhar as Mexicanas.
Ok, só não fala mais aquilo dos bonecos porque dói os olhos de ver. As novelas dubladas no Rio como A Cor da Paixão por exemplo, até apoiaria a exibição delas com a dublagem da Zap porque são vozes que o público das novelas já conhece, embora que a maioria não seja as mesmas escalações do SBT. Mesmo não sendo um fator determinante para a audiência, as vozes geram uma identificação com o público e a gente que é fã de dublagem, vibramos muito quando os bonecos são mantidos. Mas tirando essa coisa dos bonecos, você tem ração. Devemos sempre apoiar as novelas mexicanas
A novela mexicana "Tanto Amor" da TV Azteca, entrou no Prime Video com dublagem de Miami (Universal Cinergia).
Acabei de ficar sabendo. Não vou me alongar na questão das dublagens de Miami. (Se existem é porque há demanda, e ninguém é obrigado a assistir) Quem não tem cão, caça com gato. A novela é boa, um circo delicioso bem mexicano. E é um acalanto ver oficialmente no Brasil o último trabalho da linda e mexicaníssima Melissa Barrera no país dela.
E pra quem não tem Prime Video, o canal do Youtube "Clube Só Novelas" continua seu excelente trabalho de postar novelas latinas dubladas na íntegra. Já postaram Amor Secreto, Senhorita Pólvora, começaram a postar Tanto Amor e estão bem avançados com Uma Alma, Duas Caras (A Outra Cara da Alma) e Alma Indomável. (Pro caso dos capítulos/vídeos eventualmente bloqueados, o que mais tem no Youtube é tutorial de como baixar eles)
2021 se consagrando como O ANO das novelas estrangeiras no streaming brasileiro, e em sua grande maioria dubladas. Eu sempre soube que, quanto mais os streamings ganhassem escala e se popularizassem de vez, mais novelas iam chegar. O povão brasileiro adora novelas, e já pegou a manha de assistir elas on demand.
E anotem: o VIX em breve vai se firmar como a bola da vez das novelas venezuelanas no Brasil. Outro dia contei as 10 séries mais populares da plataforma, e 5 eram novelas da Venevision e da RCTV dubladas. Lei da oferta e da demanda...
O Vix trouxe outra novela venezuelana ontem "Para Ver-te Melhor" com dublagem da Voxx Studios (Los Angeles)