warner brasil ? achei que fosse um processo de expansão da at&t para o hbomax ou seja, a warner brasil só acatou a decisão e não eles que trouxeram para o brasil.
acho que no brasil, mais precisamente, a hbomax deve estar atrelada a warner pelas cagadas que a warner/grupo macias vem fazendo com algumas dublagens. Mas enfim... vamos torcer para ser um sucesso e que o conteúdo do serviço não seja limado no brasil
Essa questão do especial de Friends também se repetiu na versão em espanhol do seriado. Reutilizaram as gravações da 10ª temporada no México também.
Claro que por lá eles não cometeram a burrada de dublar pedaços da série em diferentes polos. Mas vale ressaltar por exemplo, que o dublador mexicano original do Joey foi assassinado ano passado, então invariavelmente trocaram a voz dele no resto do especial enquanto as imagens de arquivo possuem a voz original. Houveram também outras discrepâncias nesse sentido na dublagem em espanhol do especial.
Nada que chegue no mesmo nível do que aconteceu com a dublagem do especial aqui no Brasil, mas mostra que a decisão aconteceu não a nível local.
Na dublagem francesa reprisaram todos os dubladores clássicos, até mesmo as vozes do Ross e da Phoebe.
O dublador do Ross se aposentou da dublagem em 2009, e a dubladora da Phoebe se mudou para o Canadá (ela continuou de dublar no Québec).
Verdade, a galera fica falando super mal do Estúdio e esquecem que eles podem estar apenas seguindo ordens da Warner ou da HBOMax, quem quer que tenha encomendado a dublagem, na minha opinião o erro na escolha de vozes foi em não ter mantido o padrão em todas as temporadas, se quiseram mudar de praça, seria muito bom se tivessem pelo menos redublado as temporadas 1,2,3 e 10 para manter o padrão. Podemos até jugar certo ou errado a mudança de praça, mas escolher SP para dublar o especial não é de todo fora de lógica, afinal é a dublagem mais recente. Eu particularmente nunca assisti todos os episódios de Friends e quando vi alguns episódios dublados na Warner Channel foi da dublagem Paulista e quando vi a carioca estranhei pra caramba, pois a primeira impressão é a que fica, não tem jeito, por isso a grande maioria odeia a dublagem paulista.
O maior problema foi não terem dublado tudo antigamente, assim os atores iam envelhecer com seus dubladores, o que não deu tempo de acontecer com o elenco paulista.
Não culpo o estúdio e nem a Warner Brasil, isso parece muito uma decisão da Warner lá dos EUA, devem ter pedido o elenco que mais dublou a série ou o mais recente e assim se deu.