Página 53 de 117 PrimeiroPrimeiro ... 343515253545563103 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 521 a 530 de 1166
  1. #521
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.585
    Citação Postado originalmente por YuriCon Ver Post
    Já vai ser alguma coisa se tiverem corrigido o nome do Kurapika, o sotaque do Hisoka e as vozes do Illumi e da Senritsu.
    Esses pontos mencionados eu acho que é certo fazerem, até porque o áudio referência agora deve ser o japonês ou o inglês, e não mais o espanhol do anime antigo.

    Kurapika é uma questão de onde jogar a sílaba tônica, tal como a dublagem carioca dos filmes na Drei Marc já fez. Não precisa fazer igual a Álamo. Mas, considerando que nos filmes de Naruto Shippuden rolou até um "Sakúra", indo contra todo o histórico da pronúncia do nome na dublagem, acho que é de se desconfiar.

  2. #522
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    22/11/20
    Posts
    337
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Esses pontos mencionados eu acho que é certo fazerem, até porque o áudio referência agora deve ser o japonês ou o inglês, e não mais o espanhol do anime antigo.

    Kurapika é uma questão de onde jogar a sílaba tônica, tal como a dublagem carioca dos filmes na Drei Marc já fez. Não precisa fazer igual a Álamo. Mas, considerando que nos filmes de Naruto Shippuden rolou até um "Sakúra", indo contra todo o histórico da pronúncia do nome na dublagem, acho que é de se desconfiar.
    Sim! Eu não consigo entender como derrepente Akatsuki voltou a ser Akatsúki com agudo no U por acaso o diretor dos filmes foi atrás da dublagem do clássico para consultar a pronúncia? Ele deveria ter ido atrás de episódios do Shippuden para pegar a pronúncia correta, Eu até curti o fato de Konohamaru ter voltado a ser pronunciado como Konohamarú que é a pronúncia correta mas, porque então não mudaram a pronúncia de Shikamaru para Shikamarú? Então, não faz sentido mudar a pronúncia de Konohamaru depois de 112 episódios, essas pronuncias erradas me incomodam muito, até o Tio do lamen que se pronunciava Têuchi virou Teúchi nos filmes, lembro que em Naruto Shippuuden sob a direção de Robson Kumode também teve erros de pronúncia quando Kakashi cita o falecido vilão Hakú chama ele de Háku, Eu ouvi dizer que na série clássica a Viz Media era mais exigente e não deixava pronuncias erradas escaparem e se alguém falasse errado era obrigado a dublar novamente a cena várias vezes até acertar, hoje parece que a Viz está muito desleixada.

  3. #523
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.585
    Citação Postado originalmente por Gabriel De Oliveira Silva Ver Post
    Sim! Eu não consigo entender como derrepente Akatsuki voltou a ser Akatsúki com agudo no U por acaso o diretor dos filmes foi atrás da dublagem do clássico para consultar a pronúncia? Ele deveria ter ido atrás de episódios do Shippuden para pegar a pronúncia correta, Eu até curti o fato de Konohamaru ter voltado a ser pronunciado como Konohamarú que é a pronúncia correta mas, porque então não mudaram a pronúncia de Shikamaru para Shikamarú? Então, não faz sentido mudar a pronúncia de Konohamaru depois de 112 episódios, essas pronuncias erradas me incomodam muito, até o Tio do lamen que se pronunciava Têuchi virou Teúchi nos filmes, lembro que em Naruto Shippuuden sob a direção de Robson Kumode também teve erros de pronúncia quando Kakashi cita o falecido vilão Hakú chama ele de Háku, Eu ouvi dizer que na série clássica a Viz Media era mais exigente e não deixava pronuncias erradas escaparem e se alguém falasse errado era obrigado a dublar novamente a cena várias vezes até acertar, hoje parece que a Viz está muito desleixada.
    Lembrando que Bleach também teve umas inconsistências estranhas na última leva, com "Ceifeiro de Almas" dividindo espaço com "Ceifador" e até "Shinigami" sem tradução em certas cenas. Eu também desconfio que a Viz hoje em dia esteja pouco se importando com pronúncias e exigências, como era antigamente.

  4. #524
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    09/09/20
    Posts
    1.109
    é exagero dizer que todas as distribuidoras não se importam mais com esse tipo de detalhe pelo nível de produções que elas cuidam hj em dia?

  5. #525
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.497
    Citação Postado originalmente por Dratfagno Ver Post
    é exagero dizer que todas as distribuidoras não se importam mais com esse tipo de detalhe pelo nível de produções que elas cuidam hj em dia?
    Vc se refere a somente a animes?

  6. #526
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.585
    Citação Postado originalmente por Dratfagno Ver Post
    é exagero dizer que todas as distribuidoras não se importam mais com esse tipo de detalhe pelo nível de produções que elas cuidam hj em dia?
    O problema é que a Viz no Brasil praticamente só cuida de Naruto/Boruto, Bleach e Hunter x Hunter. Comparar com a Crunchyroll ou até uma Netflix da vida que cuidam de muito mais títulos e em lançamento rápido não faz sentido.

    Entendo que as três séries juntas possuem muitos episódios, e um investimento que devia ter sido feito há 5/10 anos está sendo feito só agora de uma vez só e de forma atropelada, mas ainda assim.

  7. #527
    Mestre Pokémon Avatar de klaudiu
    Data de Ingresso
    10/04/14
    Localização
    São Paulo
    Idade
    36
    Posts
    480
    Citação Postado originalmente por Jef Ver Post
    Aqueles trechos finais da série original exibidos na HBO Max também foram redublados aí ou no outro estúdio?
    Nos créditos da HBO consta que o Kumode dirigiu esses trechos da série clássica que foram redublados pelo Grupo Macias.
    Mas no Twitter ele mencionou na época que não havia sido ele o diretor de dublagem:
    Robson Kumode (@kumode) - 1 de ago de 2022
    Muita gente perguntando sobre as cenas adicionais de Naruto Clássico. Eu que dublei o Sasuke, mas não fui eu que dirigi. 🙂

    Alguém sabe dizer quem dirigiu a redublagem nessa ocasião?
    Sou escarlate. Você, violeta.
    E está tudo bem!

  8. #528
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.585
    Citação Postado originalmente por klaudiu Ver Post
    Nos créditos da HBO consta que o Kumode dirigiu esses trechos da série clássica que foram redublados pelo Grupo Macias.
    Mas no Twitter ele mencionou na época que não havia sido ele o diretor de dublagem:
    Robson Kumode (@kumode) - 1 de ago de 2022
    Muita gente perguntando sobre as cenas adicionais de Naruto Clássico. Eu que dublei o Sasuke, mas não fui eu que dirigi. 

    Alguém sabe dizer quem dirigiu a redublagem nessa ocasião?
    Cara, pela lógica, devem ter sido os diretores dos filmes do Shippuden, ou pelo menos alguns deles.

    E provavelmente eles também estão dirigindo o resto da série neste momento.

  9. #529
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    22/11/20
    Posts
    337
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Cara, pela lógica, devem ter sido os diretores dos filmes do Shippuden, ou pelo menos alguns deles.

    E provavelmente eles também estão dirigindo o resto da série neste momento.
    Porque colocam mais de um diretor em algumas produções? É isso que acaba estragando a qualidade, a falta de um diretor fixo acaba deixando o resultado final horrível, as últimas temporadas de Bleach também tiveram diretores diferentes, Boruto da Maximal também teve dois diretores, Zilse e Silas (no caso deles não foi um problema) mas, é prefirivel ver um diretor cometendo alguns errinhos sozinho do que ver vários diretores cometendo erros diferentes, pelo menos aqui no Brasil não é igual a dublagem portuguesa de DBS que simplemente não teve diretor nenhum KK lá cada um se auto dirigiu e se escalou nos personagens KK. Nas séries que tivessem mudanças de diretor deveria existir uma figura fixa (tipo um ou mais representantes) que ficaria dentro do estúdio do primeiro ao último episódio ajudando os diretores e tradutores a não cometerem falhas graves, o controle de qualidade dos estúdios deveria assistir todos os episódios para poder anotar erros, hoje em dia tudo é feito muito as pressas! No fim quem paga o pato somos nós!

  10. #530
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.585
    Citação Postado originalmente por Gabriel De Oliveira Silva Ver Post
    Porque colocam mais de um diretor em algumas produções? É isso que acaba estragando a qualidade, a falta de um diretor fixo acaba deixando o resultado final horrível, as últimas temporadas de Bleach também tiveram diretores diferentes, Boruto da Maximal também teve dois diretores, Zilse e Silas (no caso deles não foi um problema) mas, é prefirivel ver um diretor cometendo alguns errinhos sozinho do que ver vários diretores cometendo erros diferentes, pelo menos aqui no Brasil não é igual a dublagem portuguesa de DBS que simplemente não teve diretor nenhum KK lá cada um se auto dirigiu e se escalou nos personagens KK. Nas séries que tivessem mudanças de diretor deveria existir uma figura fixa (tipo um ou mais representantes) que ficaria dentro do estúdio do primeiro ao último episódio ajudando os diretores e tradutores a não cometerem falhas graves, o controle de qualidade dos estúdios deveria assistir todos os episódios para poder anotar erros, hoje em dia tudo é feito muito as pressas! No fim quem paga o pato somos nós!
    O negócio de ter mais de um diretor que eu saiba é para acelerar a produção. Fica mais rápido, mas se os diretores não conversarem bem entre si, pode não ficar bom.

Tópicos Similares

  1. Naruto Shippuden: O Filme - Prisão de Sangue (Gekijōban Naruto: Blood Prison)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 1
    Último Post: 05/04/24, 09:50
  2. Respostas: 3
    Último Post: 05/04/24, 09:50
  3. Naruto Shippuden: O Filme - Laços (Gekijōban Naruto Shippūden: Kizuna)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 2
    Último Post: 05/04/24, 09:49
  4. Filmes de Naruto e Naruto Shippuden dublados: Como seriam?
    Por Ramon.S no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 29
    Último Post: 26/08/22, 17:04
  5. Naruto Shippuden - Dublagem Mista
    Por Ramon.S no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 6
    Último Post: 11/09/17, 01:37

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •