Página 9 de 14 PrimeiroPrimeiro ... 7891011 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 81 a 90 de 138
  1. #81
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.497
    Aliás, eu tava afim de escutar as vozes dos personagens em outros idiomas, mas por algum motivo, no episódio 13, a faixa de áudio em inglês tá tocando a versão japonesa :/ vamos ter q esperar pra ver se consertam isso. Se falar q tá faltando os créditos da dublagem brasileira - e apenas dela - de alguns episódios, incluindo o próprio 13.

  2. #82
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fábio
    Data de Ingresso
    08/05/12
    Posts
    4.593
    Ah, tá. Valeu, Hades. Tinha que ser um motivo extremo mesmo pra não terem chamado o Terra Nova.


    Falando do anime, tá bem maneiro, animado e tal. Mas senti falta de uma coisinha, o reggae genérico saindo do fone de ouvido do Yoh, como na primeira versão,toda oportunidade ele tava escutando, tipo no treinamento da Ana ou sentado olhando pro nada.

  3. #83
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.497
    Citação Postado originalmente por Fábio Ver Post
    Falando do anime, tá bem maneiro, animado e tal. Mas senti falta de uma coisinha, o reggae genérico saindo do fone de ouvido do Yoh, como na primeira versão,toda oportunidade ele tava escutando, tipo no treinamento da Ana ou sentado olhando pro nada.
    É animado td, menos os desenhos em si Pq putz, a série original podia não ter animação top de linha, mas essa nova, dios mío... só a trilha sonora e o trabalho de voz (na maioria dos idiomas) se salvam, ao meu ver (dá pra pelo menos perdoar eles terem acelerado o ritmo dos primeiros arcos em relação ao anime original pra não ter tanto repeteco, e tbm não sei o qto q acontecia antes deles partirem pros EUA era filler ou não, pra ser sincero).
    EDIT: E disponha! Uma pena só q não deu pra mantê-lo msm...

  4. #84
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.342
    Vendo o andamento da dublagem, imagino que mais para frente mantenham a maioria das vozes dos X-Laws. Só o Raul Schlosser e talvez o Ricardo Bressan por não ter participado da dublagem nos seus outros personagens que deverão ser trocados.

  5. #85
    Senescal do Dublanet Avatar de Faustek
    Data de Ingresso
    24/03/21
    Localização
    Sampa 🏭
    Posts
    1.666
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    É animado td, menos os desenhos em si Pq putz, a série original podia não ter animação top de linha, mas essa nova, dios mío... só a trilha sonora e o trabalho de voz (na maioria dos idiomas) se salvam, ao meu ver (dá pra pelo menos perdoar eles terem acelerado o ritmo dos primeiros arcos em relação ao anime original pra não ter tanto repeteco, e tbm não sei o qto q acontecia antes deles partirem pros EUA era filler ou não, pra ser sincero).
    EDIT: E disponha! Uma pena só q não deu pra mantê-lo msm...
    Parece que todo anime da Netflix é assim hoje em dia. Primeiro Gokushufudou, depois Record of Ragnarok, agora isso.

  6. #86
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.497
    Citação Postado originalmente por Faustek Ver Post
    Parece que todo anime da Netflix é assim hoje em dia. Primeiro Gokushufudou, depois Record of Ragnarok, agora isso.
    Só q, ao contrário dos outros dois, até onde sei, a Netflix não participou da produção dessa série diretamente, embora a distribua com selo de original. Só ver Edens Zero, q está no msm barco de Shaman King 2021 (ambas sendo exibidas na TV japonesa meses antes de estrearem na plataforma) e tem uma animação bem melhor (embora ainda não top de linha, até onde vi).

  7. #87
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.497
    Ih, já tem sujeito reclamando/gozando da manutenção do termo "Furyoku" na internet, por CERTOS motivos Talvez tivesse sido melhor traduzir de alguma forma, msm q precisasse se tomar liberdades artísticas pra manter a sincronia :V Acho q até mudar a pronúncia já ajudaria.
    EDIT: Por falar nisso, como é q ficou msm a pronúncia do nome do Kurapika de HxH nos filmes dublados na Drei Marc?

  8. #88
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.768
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    Ih, já tem sujeito reclamando/gozando da manutenção do termo "Furyoku" na internet, por CERTOS motivos Talvez tivesse sido melhor traduzir de alguma forma, msm q precisasse se tomar liberdades artísticas pra manter a sincronia :V Acho q até mudar a pronúncia já ajudaria.
    EDIT: Por falar nisso, como é q ficou msm a pronúncia do nome do Kurapika de HxH nos filmes dublados na Drei Marc?
    ficou KurÁpika mesmo

  9. #89
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.739
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    Ih, já tem sujeito reclamando/gozando da manutenção do termo "Furyoku" na internet, por CERTOS motivos Talvez tivesse sido melhor traduzir de alguma forma, msm q precisasse se tomar liberdades artísticas pra manter a sincronia :V Acho q até mudar a pronúncia já ajudaria.
    EDIT: Por falar nisso, como é q ficou msm a pronúncia do nome do Kurapika de HxH nos filmes dublados na Drei Marc?
    Era só pronunciar corretamente que nem meme teria virado kk
    E como já responderam, ficou kuRÁpika nos filmes, que é como deveria ter sido na série clássica também.

  10. #90
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/06/20
    Posts
    72
    Incrível como mantiveram a confusão entre Oversoul/Grande Espírito da versão antiga.
    Pqp

Página 9 de 14 PrimeiroPrimeiro ... 7891011 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Knights of the Zodiac: Remake de Cavaleiros do Zodíaco da Netflix
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 423
    Último Post: Ontem, 21:36
  2. Shaman King (2021)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 3
    Último Post: 26/07/23, 13:08
  3. Shaman King
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 10
    Último Post: 16/01/23, 16:20
  4. Novos animes e tokusatsus no Netflix pela Sato Company
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 38
    Último Post: 09/12/16, 08:39
  5. Anime Knights of Sidonia será exibido dublado pelo Netflix no Brasil
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 10
    Último Post: 16/07/15, 13:46

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •