Foram sensatos e não deixaram o Chocolove caricato com aquela boca do mangá.
Foram sensatos e não deixaram o Chocolove caricato com aquela boca do mangá.
Pena que tiveram de usar o nome americano, mas já era de se esperar. Muito bom ver o Yuri de volta no personagem!
Trechos dos episódios de 13 ao 26
Bicho, me desprendo do anime quando o personagem do Armando Tiraboschi fala. Ele dubla um dos jovens do grupo Icemen. Muito forçado, tipo ele dublando o Duchovny em Californication.
38 até o momento na Netflix. Parece que a animação piorou nessa nova leva de episódios
Não só ele, isso acontece com vários personagens. Se não me engano, o Tiraboschi dublava esse personagem na série antiga, mas achei um erro manter ele aqui.
Isso na Netflix BR, mas na japonesa a dublagem BR está no episódio 45.
A dublagem do anime tem muitas dobras, e a maioria são em personagens que seguem aparecendo na série, e consequentemente o dublador não pode seguir com os dois. Os X-Laws em especial penaram nessa dub.
"Vozes originais a qualquer custo", he he; dava para ter pensado melhor em vários casos.
Sinto que faltou uma atenção aí; e foi nesses X-Laws que eu reparei bastante isso das trocas, acho bem estranho.A dublagem do anime tem muitas dobras, e a maioria são em personagens que seguem aparecendo na série, e consequentemente o dublador não pode seguir com os dois. Os X-Laws em especial penaram nessa dub.