Resultados 1 a 2 de 2
  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.441

    Por que algumas pessoas se incomodam tanto com......????

    Decidi trazer esse tópico porque ultimamente tenho percebido muita gente comentando a respeito desse assunto. Mas que assunto? Se incomodar com o quê?

    É o seguinte: Vou exemplificar com um caso conhecido: há vários anos atrás, o dublador Alexandre Moreno dublou Manigold de Câncer em The Lost Canvas. Só que eu vi na internet muita gente esculhambando com a dublagem dele. Qual a razão? A razão era mais ou menos essa: "Só vejo o Adam Sandler aí. Nada a ver o Adam Sandler aí. Estragou minha experiência assistir isso dublado".

    Recentemente aconteceu algo parecido com relação ao Mário Jorge Andrade em Cobra Kai. Eu vi uma pessoa dando a entender que não gostou da dublagem porque essa pessoa só se lembrava do Eddie Murphy no personagem do Mário Jorge.

    Por isso a pergunta: Por que algumas pessoas se incomodam tanto com relação a isso? Tais pessoas não conseguem assistir, por exemplo, um filme de drama dublado porque o dublador de determinado personagem só as fazem lembrar de um personagem de comédia ou de uma animação infantil, e só por isso já vão dizendo que a dublagem tá ruim e que não tem nada a ver a escalação, porque, na visão delas, "não se encaixa". É como se na cabeça delas um dublador que costuma dublar animações só deve dublar animações, ou um dublador que costuma dublar comédia só deve dublar comédia e não drama, e assim por diante.

    Eu, particularmente, não me incomodo com isso. Eu, principalmente a uns 10 anos atrás, quando comecei a me interessar em descobrir os rostos por trás das vozes, eu ficava tipo assim: "Puxa, o dublador daquele personagem é o mesmo daquele outro. Que maneiro!" Eu sempre ficava impressionado com isso. E até hoje acho interessante.


    Mas, qual a opinião de vocês sobre isso? Vocês costumam se incomodar quando, por exemplo, um dublador que é bom em dublar animação dubla um personagem dramático? Ou se impressionam e acham interessante? Seria correto na nossa cabeça limitarmos os dubladores nesse sentido?
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.110
    acho bem relativo isso. acho que tem casos que dubladores bem conhecidos como os citados ficam bons fora do "biotipo" do que são escalados e tem casos que a voz fica tão "cartunesca" que tudo parece mecânico, acabam nem reparando na interpretação.

    tem o fato ainda do pessoal que assiste no original imagina uma escalação na cabeça e sai escalação diferente do esperado e dá estranheza.. são várias nuances mesmo.

Tópicos Similares

  1. Separados Mas Nem Tanto (We Broke Up)
    Por Henrique Carlassara no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 23/10/21, 20:13
  2. Uma Noite e Tanto (All Nighter)
    Por Maldoxx no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 2
    Último Post: 24/07/20, 22:58
  3. Dormindo com as Outras Pessoas (Sleeping With Other People)
    Por Raphadub no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 03/12/17, 21:07
  4. Por que a Universal insiste tanto na dublagem paulista de Jurassic Park?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2
    Último Post: 09/02/15, 21:27
  5. Unidade de Pessoas Desaparecidas (Vermist)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Seriados e Minisséries
    Respostas: 0
    Último Post: 21/01/13, 02:40

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •