Página 3 de 25 PrimeiroPrimeiro 1234513 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 a 30 de 249
  1. #21
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Moossan
    Data de Ingresso
    15/06/20
    Posts
    1.529
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Tem também o Haro, o robozinho easter egg da franquia que fica repetindo "Harô, Harô". Imagino que tenha sido feito pela Michelle Giudice, Rebeca Zadra, Patt Souza ou Carol Valença, tendo em mente a disposição dos créditos.
    Ouvindo, me pareceu a Carol, mas pode ser a Zadra também.

  2. #22
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    16/06/20
    Localização
    Rio de Janeiro
    Idade
    31
    Posts
    205
    Citação Postado originalmente por Vinicius_Berger Ver Post
    já vi que o que eu achei bate exatamente com tudo que todo mundo achou aqui rsrs
    Achei a dublagem muito boa, mas também me incomodei com as dobras, como já falaram aqui, especialmente as do Silvio Giraldi, as do Pedro Alcântara e as do Antonio Moreno. Se fossem mais para o início e mais para o fim do episódio, tudo bem, mas foram logo uma atrás da outra, seguidas.

    Gostei que eles adotaram a prática dos serviços de streaming de não ter voz de placa e, ao invés, legendar o que aparece escrito em japonês, o que não é muito comum, se tratando de um anime na TV aberta. Imagino que isso tenha partido da própria Loading, apesar que eles cometeram um errinho de digitação, quando escreveram "gabiinete". E é um belo de um fanservice colocar karaokê (em hepburn) como os fansubs costumam fazer.

    Também me atentei à pronúncia. No anúncio que o Daniel Figueira fez para a Loading, ele disse que ele estava dublando o "seTSUna", mas na dublagem ficou "setsuNÁ", mesmo. Em se tratando de direção da Úrsula, não me surpreende a atenção à pronúncia.

    Enfim, achei que a dublagem ficou muito boa, com exceção das dobras, mas já era meio esperada essa qualidade, vindo da Unidub. Eu diria que o elenco também não me surpreendeu, considerando o que a Unidub/Úrsula costuma trabalhar, mas as vozes foram escolhidas pela própria Loading/Anderson Abraços, então também não posso reclamar. Aliás, pena não ter tido a estreia do programa dele, hoje.

    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Outras vozes:
    Segundo os créditos, o Marcelo Salsicha também está nessa dublagem.

  3. #23
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.475
    Citação Postado originalmente por Vinicius_Berger Ver Post
    Achei a dublagem muito boa, mas também me incomodei com as dobras, como já falaram aqui, especialmente as do Silvio Giraldi, as do Pedro Alcântara e as do Antonio Moreno. Se fossem mais para o início e mais para o fim do episódio, tudo bem, mas foram logo uma atrás da outra, seguidas.

    Gostei que eles adotaram a prática dos serviços de streaming de não ter voz de placa e, ao invés, legendar o que aparece escrito em japonês, o que não é muito comum, se tratando de um anime na TV aberta. Imagino que isso tenha partido da própria Loading, apesar que eles cometeram um errinho de digitação, quando escreveram "gabiinete". E é um belo de um fanservice colocar karaokê (em hepburn) como os fansubs costumam fazer.

    Também me atentei à pronúncia. No anúncio que o Daniel Figueira fez para a Loading, ele disse que ele estava dublando o "seTSUna", mas na dublagem ficou "setsuNÁ", mesmo. Em se tratando de direção da Úrsula, não me surpreende a atenção à pronúncia.

    Enfim, achei que a dublagem ficou muito boa, com exceção das dobras, mas já era meio esperada essa qualidade, vindo da Unidub. Eu diria que o elenco também não me surpreendeu, considerando o que a Unidub/Úrsula costuma trabalhar, mas as vozes foram escolhidas pela própria Loading/Anderson Abraços, então também não posso reclamar. Aliás, pena não ter tido a estreia do programa dele, hoje.


    Segundo os créditos, o Marcelo Salsicha também está nessa dublagem.
    Em relação ao Marcelo Salsicha, se eu não to errado, além de provavelmente ter feito várias dobras, ele fez o Alejandro Corner, que aparece ao finalzinho do episódio.

    Além disso, a narração tá por conta do Marco Antônio Abreu pelo visto, pelo menos foi ele quem narrou a prévia, e eu pessoalmente não gostei disso, porque mata um easter egg que essa série tem com o Gundam de 79, considerando que eu imagino que o Marco não tenha dublado o Ribbons Almark (no original o Ribbons e a narração são feitas pelo Tohru Furuya), já que a voz dele sequer é compatível com o físico do personagem em questão.

    Tem um personagem do filme, o E. A. Ray, que também é interpretado pelo Furuya no original, e eu espero que mantenham a voz brasileira do Ribbons nele, seja lá quem tiver sido.

  4. #24
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    02/07/20
    Posts
    913
    Gostei da dublagem, só não curti essas várias dobras. No episódio 1 teve o Felipe Zilse fazendo duas pontas além do Allelujah, um fixo. Fora isso, me lembrou muito um trabalho da Álamo no geral, nível Animax.

    Bacana ver o Rodrigo Andreatto e o Douglas Guedes novamente em personagens grandes de um anime.

  5. #25
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.475
    O Zilse e o Douglas fizeram dobrinhas no primeiro episódio, mesmo co-protagonizando o anime nas vozes do Allelujah e do Lockon.
    Isso fora o Pedro Alcântara com 2 fixos, o que me faz pensar que trocarão a voz dele em algum deles futuramente.

    Eu espero que a dublagem melhore este aspecto nos próximos episódios, pois neste primeiro foi um tanto incômodo. De resto ela tá ótima.

    E eu também imagino que a Bruna Rafaela acabe dublando alguma personagem mais pra frente, já que ela tá cuidando da produção da série.

  6. #26
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.475
    Mais uma observação que serve como curiosidade: o Silvio Giraldi dubla na franquia Gundam dois personagens de procedência chinesa: o Wufei em Gundam Wing, que é parte do quinteto principal, e o Hong Long em 00.

    Outra coisa que eu queria comentar, acho muito improvável, mas penso que seria maravilhoso se a GundamInfo, canal oficial de Gundam da Sunrise no Youtube, disponibilizasse a dublagem brasileira do 00. Facilitaria muito pra quem quer assistir e popularizaria mais a marca, de um jeito que ela merece. O canal deles tem versões dubladas em inglês, tailandês, filipino, coreano, francês e diversos outros idiomas de várias séries da franquia, um exemplo é o Gundam Build Fighters, que eles disponibilizaram inteiro no Youtube com dublagem em inglês:



    Quem quiser visualizar o canal deles por completo, aqui está o link: https://www.youtube.com/channel/UCej...nf8Be-v5NuDSLw
    Cabe um espacinho ali para a dublagem brasileira de Gundam 00 e eventualmente de outras séries, ou pelo menos poderia caber.

    Eu falo disto também porque a Loading não tem horários de reprise para o anime, então quem quiser assistir de novo vai ter que recorrer à pirataria.

  7. #27
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Dublagem muito boa. As dobras me fizeram lembrar das dublagens da Álamo, Dublavideo, e outras casas paulista nos anos 2000.

  8. #28
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.475
    Considerando ser uma dublagem dirigida pela Ursula Bezerra atualmente, eu consigo vislumbrar algumas vozes que potencialmente estão no elenco da série. Nomes como a Ana Paula Cadamuro, a Monalisa Capella, Cassiano Ávila, Henrique Canales, Spencer Toth, Carla Martelli e outros mais, devem ter feito alguma coisa que seja nesse anime. Com o tanto de fixos disponíveis que a série tem e vendo os últimos elencos que a Ursula vem escalando, eu creio que seja muito provável.

    Em todo caso, das vozes que já tivemos até agora, gostei muito de escutar o Rodrigo Andreatto e o Thiago Longo no Tieria e no Graham.

  9. #29
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    09/09/20
    Posts
    1.109
    pra ter tantas dobras assim o negócio deve estar muito corrido mesmo, esperava mais dessa dublagem

  10. #30
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.475
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Dublagem muito boa. As dobras me fizeram lembrar das dublagens da Álamo, Dublavideo, e outras casas paulista nos anos 2000.
    Citação Postado originalmente por Dratfagno Ver Post
    pra ter tantas dobras assim o negócio deve estar muito corrido mesmo, esperava mais dessa dublagem
    O grande problema dessas dobras da Unidub (agora no 1º episódio de 00, e também em outras dublagens do estúdio), é que comparativamente com o tempo da Álamo na época do Animax, havia uma divisão muito específica se o dublador faria um fixo, ou faria figuração. Se ele fizesse figuração, ele faria SÓ FIGURAÇÃO, ele só fazia pontas e personagenzinhos do dia, e se ele dublasse um fixo, ele só faria fixos. Você não tinha o dublador de um fixo fazendo também o "soldado B", como aconteceu com o Zilse e o Douglas Guedes, que protagonizam isso junto com o Andreatto e o Daniel Figueira; e isso que eu não falei de outros como o Alexander Vestri, o Antônio Moreno, Giraldi e o Caio Guarnieri, que fizeram personagens fixos secundários nesse anime, ao mesmo tempo que também fizeram pontas.

    Tem ainda o caso do Pedro Alcântara que dublou 2 fixos logo de cara, não foram nem pontas. São personagens menores, então no caso até dá pra manter, mas eu particularmente não esperava essa repetição, ainda mais que o leque de vozes com tom adolescente em São Paulo é tão grande.

    Eu espero que isso tenha acontecido só nesse episódio, e não no anime, pois é um problema que causa muita distração. Pra fins de comparação, na dublagem de Gundam Wing você tinha muitas dobras de personagens menores, com dubladores tipo o Sérgio Moreno e o Mauro Eduardo, mas eram as vozes deles usadas a exaustão, e não das dos dubladores com personagens fixos. Você não tinha o Wendel Bezerra (que já fazia o Trowa) ou o Vagner Fagundes (que fazia o Quatre) dublando soldadinhos A e B que apareciam exponencialmente.

    Mas como eu falei antes, o trabalho tá ótimo. O único incômodo é esse.

Página 3 de 25 PrimeiroPrimeiro 1234513 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dublagem bagunçada da franquia Star Wars
    Por Computron no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 330
    Último Post: 07/10/23, 17:20
  2. Mobile Suit Gundam Wing: Valsa Infinita (Mobile Suit Gundam Wing: Endless Waltz)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 1
    Último Post: 13/12/21, 14:51
  3. Mobile Suit Gundam Wing
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 2
    Último Post: 13/12/21, 14:50
  4. Mobile Suit Gundam Hathaway (Kidō Senshi Gundam Senkō no Hathaway)
    Por Aoi Tori no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 0
    Último Post: 01/07/21, 17:41
  5. Mobile Suit Gundam 00 (Kidō Senshi Gundam 00)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 4
    Último Post: 11/06/21, 13:07

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •