Postado originalmente por
Neo Hartless
Vamos, sim.
A presença de expressões em inglês na língua japonesa não tem nada a ver com o que é usual na língua portuguesa. Adicionar palavras em inglês por que elas existem na lingua japonesa é colocar a lógica de uma língua na outra, vai contra o princípio da função da tradução. Quem faz isso sem ser por força maior não está apto pra traduzir uma obra.
A gente não adapta pra ficar igual a como se ouve em japonês, a gente traz o significado para o contexto do português.