Eu me esqueci do Peterson na hora de comentar, mas também porque já era óbvio que ele ficaria bom desde o princípio, de fato a voz dele envelheceu quase nada. Agora, dos demais, que em todos havia suspeita se ficaria bom ou não, o Duda me surpreendeu bastante, a suavizada que ele deu conseguiu convencer... o mesmo não pode ser exatamente dito do resto do elenco.
As vozes pelo trailer não estão ruins.Povo aqui tem fração em reescalar dubladores antigos por vozes modinhas do momento e criticar saudosismo a toa.
Nada mudou no fórum desde que eu postava há mais de dez anos.
É um debate bobo que nem deveria mais existir: o primeiro filme do Kenshin Live action tiveram duas escalações uma com elenco novo e outra com o do anime,onde dava pra escolher qualquer assistir.
Isso que deveria ser cobrado do Netflix,escolha.
Fazer duas dublagens para agradar um nicho que quer optar entre vozes novas e vozes do anime é algo que exige dinheiro, e não dá para fazer à esmo. Tanto que o único caso em que aconteceu foi justamente no primeiro live-action de Rurouni Kenshin (nem nos demais aconteceu, apenas no primeiro). Propor isso como solução toda vez não é uma possibilidade, até porque teriam que fazer para todos os países. No fim, a escolha existente é entre áudio original e dublagem, apenas.
Não acho que a dublagem esteja horrível ou inaudível, mas se esse live-action fosse um produto totalmente novo, ninguém jamais escolheria as vozes do anime de YuYu Hakusho para interpretar esses atores, creio que seja consenso.
Fora isso, figuras como o Torreão, o Marco Ribeiro e a Miriam já foram "vozes modinhas" quando começaram a pegar papeis de destaque. Não vejo porque realizar tal crítica a dubladores mais jovens.
É verdade, mas o live-action de One Piece teve isso, então o precedente para tal já existe.
E se fizessem duas faixas de áudio, aproximadamente 3 pessoas iriam assistir com a dublagem "certa" que iriam fazer. Não tem sentido e é pedir demais
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
No fim das contas, os fãs de anime precisam entender a diferença entre formatos. É como se, por exemplo, no universo da Marvel, quisessem o Mauro Eduardo ou o Manolo Rey dublando qualquer outro ator que interprete o Homem-Aranha até hoje, ou o Campanile no Superman até hoje.
Última edição por Pedro Pedreira; 10/12/23 às 23:46.