Fiz esse tópico, pq em mais uma entrevista com dubladores, esse assunto veio à tona. De como nossa dublagem é superior,etc. Claro que fica algo meio estranho, tipo puxando sardinha pro nosso lado.
Procurei um pouco sobre dublagem no mundo e vi que muitos países europeus começaram a dublagem no fim dos anos 20, assim que o cinema mudo deixou de ser popular. E até pra exaltar o nacionalismo emergente na época. Ou seja, Espanha,Alemanha,Itália tão aí dublando quase um século já. O Brasil mesmo foi dublar pra "valer" quando os anos 60 chegaram junto com leis do período.
Assisti algumas séries e filmes dublados em italiano. E achei as atuações, entonações,etc muito boas. O encaixe da fala. Em alguns momentos até esqueci que tava dublado em outro idioma que não o inglês.
Por esses e outros motivos, acho muito equivocado afirmar com precisão que a dublagem brasileira é a melhor do mundo. Li esse artigo, muito bom,sobre o assunto, mas ainda achei muito subjetivo,entende.
https://www.academia.edu/13514139/Th...bing_in_Brazil
E, vocês, tem alguns centavos sobre o assunto?