To bem chateado com isso por umas series de fatores, a Globoplay quis manter o padrão de dublagem do SBT edepois é dito que a Fernanda Crispim não dublou então é meio confuso isso. Então AMor a Morte e Cair em Tentação terão dublagens de Angola e Moçambique ou talvez dublagem sem bonecos do SBT.
Todas as mexicanas do catálogo do Globoplay têm opção de áudio original e legendas. Quem for contra a dublagem disponibilizada (seja ela qual for), que faça bom proveito dessa opção.
Sinceramente isso é muito surreal. Fizeram muito antes das novelas chegarem, até mesmo naquele XXCP, um anúncio sobre a importância da dublagem nas produções do catálogo, em especial para o público das novelas. Foi comentado que seriam respeitadas as vozes que o público já conhecia, agora vem essa palhaçada.
Fizeram a maior pompa com a redublagem de Império de Mentiras, que sinceramente era a que menos precisava, além de Cair em Tentação, que saiu um boato de que a Priscila Amorim e o Clécio supostamente teriam redublado a Silvia Navarro e o Gabriel Soto nessa novela, sem confirmação. A que mais precisava de redublagem (não consigo entender como a Fátima foi aprovada na Angelique, acho ruim e completamente fora do perfil da Angelique) vai continuar sem.
Olha gente, com todo respeito. Já que estamos na sessão "reclamar do Globoplay", gostaria de saber se algum dia a Globo, que é bilionária e cada vez demite mais gente pra investir mais no Globoplay, vai deixar de frescura e indiretinhas contra os "dramalhões" e vai começar a comprar (e dublar/redublar no Rio de Janeiro caso ainda não tenha dublagem lá, já que o público faz tanta questão) novelas da TELEVISA RAIZ como A Cor da Paixão (que sim está na Guigo TV, mas não é um streaming tão badalado), Três Vezes Ana, Amor Valente, Um Refúgio para o Amor, etc. Se eu quisesse "realismo", não assistiria as novelas mexicanas e sim as da Globo.
Porque francamente, eu apoio a Televisa acima de tudo como fã que sou, mas não vou dizer que essas novelas nutella com cara de série da Giselle González me enchem os olhos, porque no es cierto.
Entendo a frustração de vocês com a dublagem de Amar a Morte. Tá aí uma das razões pela qual migrei pras mexicanas em áudio original: nunca mais sofrer com trocas de vozes. É tão libertador! No caso, não pretendia ver a novela de qualquer jeito mesmo porque não faz meu tipo essa coisa de "sobrenatural", mas torço pelo sucesso só por ser da Televisa mesmo. Acalmem o coração de vocês e deixem pra sofrer/comemorar quando a dublagem tiver no ar! Lembrando que dublador nenhum nunca vai confirmar uma dublagem que fez antes da mesma estrear.
Já Está no Ar o Novo VIX em Toda a América Latina, Menos no Brasil, Vamos Pressionar.
Vamos Pressionar o VIX pra que o Novo Site Venha para o Brasil, Queremos Mais Novelas.
Isso mesmo, vamos pressionar. Eu já estou fazendo a minha parte. A hashtag oficial da campanha do fandom é #NuevoViXEnBrasil. Já podem mandar seus comentários IMPLORANDO pro novo ViX vir pro Brasil para os perfis oficiais da plataforma no Instagram, Twitter e Facebook: @vixdotcom
Quem tem VPN já pode desfrutar sem custo adicional do novo ViX em espanhol com IP do México, assim como do Blim. Mesmo assim, vamos lutar pra que o novo ViX chegue ao Brasil em português, pra ficar mais acessível pro público do sofá.
A bomba do dia é que a Televisa não quis renovar sua parceria com a Guigo TV. Assim sendo, os canais Las Estrellas Latinoamérica, TLN Network e o catálogo on demand de novelas da Televisa dubladas e na íntegra da Guigo TV, deixam o catálogo da Guigo TV após 30 de abril. O pacote Novelas já não está mais disponível para novos assinantes. Quem já era cliente, pode renovar o pacote sem medo que será cobrado apenas o proporcional até 30 de abril.