Página 2 de 2 PrimeiroPrimeiro 12
Resultados 11 a 20 de 20
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Neo Hartless
    Data de Ingresso
    27/09/08
    Posts
    821
    Lembrei do Sempre ao Seu Lado, que o Cary Hiroyuki Tagawa fala em japonês com o Hachi, o Carlinhos Silveira fala em português mesmo.

  2. #12
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    30
    Posts
    3.563
    Não sei como estão as coisas hoje, mas antigamente isso acontecia muito. Lembro agora das dublagens da Herbert de 'O Poderoso Chefão Parte II' e 'Uma Ponte Longe Demais'.

  3. #13
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    31
    Posts
    12.578
    Eu lembro de um episódio de Patlabor onde uns criminosos russos aparecem e no original eles falam russo, mas na dublagem deixaram falando português mesmo.

    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    Não Sei se Tem a Ver, Mas em Fenômeno, John Travolta Fala Português no Original e o Mário Jorge Fala Francês na Dublagem.
    Isso é algo comum em produções estrangeiras quando o personagem fala português, normalmente adaptam para espanhol ou até outro idioma na dublagem.

    O que me lembra de quando lançaram Max Payne 3, até aconteceu uma campanha para dublagem o jogo assim como foi feito com o primeiro, só que ele se passa no Brasil e o Max é o único personagem no game inteiro que só fala inglês, não daria certo e essa dublagem nunca aconteceu. Iriam ter que re-localizar a história do jogo inteira.

  4. #14
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    31
    Posts
    12.578
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Não sei como estão as coisas hoje, mas antigamente isso acontecia muito. Lembro agora das dublagens da Herbert de 'O Poderoso Chefão Parte II' e 'Uma Ponte Longe Demais'.
    Hoje em dia os clientes até exigem as vezes que as falas em outro idioma sejam dubladas no mesmo idioma pelas vozes em português mesmo. Eu lembro que aconteceu em Narcos com os atores que falam tanto inglês quanto espanhol no original.

  5. #15
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    36
    Posts
    20.270
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Hoje em dia os clientes até exigem as vezes que as falas em outro idioma sejam dubladas no mesmo idioma pelas vozes em português mesmo. Eu lembro que aconteceu em Narcos com os atores que falam tanto inglês quanto espanhol no original.
    Tem certeza de Narcos? o Wagner Moura não foi dublado, ficou no original. pelo que lembro os americanos foram dublados e quando falam espanhol os dubladores tbem falam em espanhol pra diferenciar as línguas

  6. #16
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    31
    Posts
    12.578
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Tem certeza de Narcos? o Wagner Moura não foi dublado, ficou no original. pelo que lembro os americanos foram dublados e quando falam espanhol os dubladores tbem falam em espanhol pra diferenciar as línguas
    O Wagner e os atores que falam apenas espanhol não foram, mas os que falam inglês e também espanhol foram e em ambas as línguas, só que falando espanhol também ao invés de português, é o que eu quis dizer.

  7. #17
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    36
    Posts
    20.270
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    O Wagner e os atores que falam apenas espanhol não foram, mas os que falam inglês e também espanhol foram e em ambas as línguas, só que falando espanhol também ao invés de português, é o que eu quis dizer.
    Isso eu sei, só que fica parecendo que tudo foi dublado e não apenas os atores que falam inglês/espanhol

  8. #18
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/06/13
    Posts
    116
    Em um dos filmes da franquia do Superman do christopher Reeve uma cena que o Superman fala em italiano com o padre, na versão clássica da Herbert o André Filho e o Jomeri Pozzoli dublaram todos os diálogos em português, já na redublagem mantiveram o áudio original.

  9. #19
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Neo Hartless
    Data de Ingresso
    27/09/08
    Posts
    821
    Certeza que não é o Rocky?

  10. #20
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/06/13
    Posts
    116
    Citação Postado originalmente por Neo Hartless Ver Post
    Certeza que não é o Rocky?
    Não, estou falando daquela cena que o Superman salva uma capela de ser destruída por larva de vulcão.

Página 2 de 2 PrimeiroPrimeiro 12

Tópicos Similares

  1. Famosos que Poderiam Dublar uma Produção
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 23/04/22, 19:27
  2. Dubladores que dublaram mais de um personagem em uma produção
    Por Bernardovieira no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 36
    Último Post: 16/04/22, 19:45
  3. Pós-Produção de Vídeo
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 9
    Último Post: 16/04/22, 16:20
  4. Aparições de personagens de uma produção em outra.
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 12
    Último Post: 16/04/22, 16:12

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •