Considerando que dos títulos da Viz Media, Bleach finalmente deu as caras e a dublagem da última leva teve enfim seu lançamento, acredito que não vá demorar muito para a dublagem de Hunter também ver a luz do dia. Só resta saber quando. Imagino que não vá ser neste ano, mas não deve tardar muito.
O medo é que, assim como Bleach e os filmes de Naruto Shippuden, HxH tenha 3, 4 ou 5 diretores ao mesmo tempo e a dublagem venha cheia de inconsistências, especialmente como aconteceu com os filmes de Naruto Shippuden.
Última edição por SuperBomber3000; 22/11/22 às 18:19.
E complementando, saiu a dublagem dos 13 primeiros episódios de Bleach TYWB, e como o Faustek disse aqui, certas preocupações pairam no ar: http://dublanet.com.br/forum1/showth...l=1#post458184
Os filmes de Naruto Shippuden já mostraram uma certa desorganização de produção, e com Bleach embora até tenha melhorado um pouco nesse anime mais recente, ainda vimos alguns problemas como personagem com 3 vozes num episódio só e um excesso de dobras. E claro, 9 DIRETORES para 13 episódios, me parece ter sido um excesso desnecessário que mais deve ter atrapalhado que ajudado.
Até tinha comentado antes, mas reforçando: eu acho que esse anime não foi pra IDF e sim pro Macias Audiovisuais/La Fabrika, na verdade, pq o Grupo Macias trabalha com esses dois estúdios e dá pra notar que tem diferenças entre os elencos desses dois estúdios, tipo essa questão dos diretores de dublagem, essa comparação de OPM com Bleach que vc fez até reforça essa impressão que eu tenho.
Aliás, tem um monte de produções aqui no fórum creditadas como tendo sido dubladas na IDF que podem ter sido dubladas no Macias Audiovisuais na vdd, tipo os filmes do Naruto, é bom averiguar
Eu tenho minhas dúvidas disso porque essas supostas diferenças são com elencos da IDF de 5, 6 anos atrás para trás, como o próprio One Punch Man. Me parece mais fácil que a IDF apenas tenha tido uma renovação no quadro de diretores (como de fato teve) e isto tenha impactado o elenco do estúdio. Não que tenha sido algo ruim, visto que os problemas com Bleach e filmes de Naruto foram bem mais técnicos que artísticos, mas fica a observação.
Eu confio que artisticamente, a dublagem de Hunter x Hunter tenha ficado muito boa, mas o medo é com a parte técnica do trabalho, com o trabalho de produção da dublagem em si.
Bem, ao menos para a dublagem latina do resto da série original de Bleach, já foi confirmado que a Macias usou outro estúdio em vez da IDF.
Enfim, esses nomes de estúdios da empresa chegam a ser confusos, principalmente pelo fato da dificuldade de achar informações sobre boa parte deles no Google. Agora, falando sobre a IDF em si, pelo menos no México mudaram o nome da empresa para MCS (provavelmente um acrônimo para Macias). Já aqui, fica difícil saber se mudaram também, já que até então a única informação concreta sobre a sede brasileira do estúdio era alguns sites de CNPJ que identificavam a empresa como "IDF Brazil Audiovisual", sem qualquer outra informação exata, principalmente sobre todos os produtos que dublaram.
No México o Macias hoje é um conglomerado que basicamente é dono de alguns estúdios e ainda aluga outros. Mesmo que eventualmente haja outro estúdio em SP além da IDF, o Macias no Brasil também trabalha de um jeito relativamente similar, alugando no Rio alguns estúdios também quando preciso, como já foi o caso da Rio Art e da Sérgio Moreno Filmes.