Página 128 de 181 PrimeiroPrimeiro ... 2878118126127128129130138178 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.271 a 1.280 de 1806
  1. #1271
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/12/21
    Idade
    18
    Posts
    1.272
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Não deixa de ser fato que em São Paulo, com exceção de um ou outro estúdio, essa questão de representatividade teria sido melhor vista e usada como critério. O Rio de Janeiro em geral enquanto polo é bem atrasado nesse sentido, e a Delart nem se fala; aquele filme lá da Mulher Rei foi exceção pelo visto.
    Tá falando de representatividade no geral? Se for, eu acho q n, cara. Teve Barbie agr que escalaram uma dubladora trans numa atriz trans na Delart. Em comparação, em outra mídia e com a mesma atriz, escalaram um dublador cis p dublar ela, isso em SP. Mulher Rei, com o elenco predominantemente preto ainda na Delart. Outro estúdio carioca, teve a SDVC q escalou um dublador trans num ator, q era dublado por uma dubladora antes de passar pela transição de gênero.

  2. #1272
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    33
    Posts
    17.590
    Citação Postado originalmente por Erick Silver Ver Post
    Tá falando de representatividade no geral? Se for, eu acho q n, cara. Teve Barbie agr que escalaram uma dubladora trans numa atriz trans na Delart. Em comparação, em outra mídia e com a mesma atriz, escalaram um dublador cis p dublar ela, isso em SP. Mulher Rei, com o elenco predominantemente preto ainda na Delart. Outro estúdio carioca, teve a SDVC q escalou um dublador trans num ator, q era dublado por uma dubladora antes de passar pela transição de gênero.
    Não anulo os exemplos que você citou, mas, em geral, o mercado de São Paulo hoje é maior que o carioca, mesmo se considerarmos o remoto, há de se lembrar que tem estúdio que se recusa a dublar remotamente, como tanto já se falou da Delart.

    Mas voltando ao ponto, em São Paulo em geral você tem não só mais dubladores negros ou LGBT, como também tem, por exemplo, mais dubladores asiáticos, vide a dublagem do filme de Kamen Rider Zero Time que tem um elenco de dublagem predominantemente oriental, que no RJ já seria bem mais difícil de fazer algo do tipo. Mas no fim das contas, isso é consequência do tamanho do mercado, que se aqueceu em SP na década passada bem mais do que no RJ. Então há maior possibilidade de representatividade.

    Mas, para além de apenas o tamanho natural do mercado, em SP já aconteceram iniciativas visando aumento de representatividade na dublagem, como cursos específicos voltados para PCD's e/ou minorias em geral. No Rio não se vê isso.

  3. #1273
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.958
    Citação Postado originalmente por kapob53556 Ver Post
    Temos que parar de pegar pautas americanas como essa......
    Não é pauta exclusiva dos EUA. E é importante ser debatida.


    Citação Postado originalmente por Erick Silver Ver Post
    Tá falando de representatividade no geral? Se for, eu acho q n, cara. Teve Barbie agr que escalaram uma dubladora trans numa atriz trans na Delart. Em comparação, em outra mídia e com a mesma atriz, escalaram um dublador cis p dublar ela, isso em SP. Mulher Rei, com o elenco predominantemente preto ainda na Delart. Outro estúdio carioca, teve a SDVC q escalou um dublador trans num ator, q era dublado por uma dubladora antes de passar pela transição de gênero.
    Barbie teve representatividade bem seletiva diga-se, nas atrizes negras mais conhecidas não escalaram dubladoras negras. sobre Umbrella senão engano foi iniciativa da Netflix convidar o Marun no Elliot não o estúdio.

    No geral não vejo o Rio tão "atrasado" sobre representatividade como falam, vários casos é mais escolha da direção como disseram. Falando nisso o mercado dificilmente vai parar de fazer manutenção de quem mais fez os atores negros de Hollywood por causa disso.

  4. #1274
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.983
    Citação Postado originalmente por Erick Silver Ver Post
    Tá falando de representatividade no geral? Se for, eu acho q n, cara. Teve Barbie agr que escalaram uma dubladora trans numa atriz trans na Delart. Em comparação, em outra mídia e com a mesma atriz, escalaram um dublador cis p dublar ela, isso em SP. Mulher Rei, com o elenco predominantemente preto ainda na Delart. Outro estúdio carioca, teve a SDVC q escalou um dublador trans num ator, q era dublado por uma dubladora antes de passar pela transição de gênero.
    Representatividade? Pq a dubladora trans não dublou uma mulher biológica, mas teve que dublar uma atriz trans? kra, isso não é representatividade, mas sim sim excluir a dubladora de outras possibilidades e taxar que se ela quiser continuar na dublagem só será de acordo com seu igual.

    ahhh e sabe quem pensa dessa maneira, mas preferem ignorar? os dubladores negros e lgbt+ com seus ativismos que não tem nenhum sentido.

    Quer inclusão? Inclua mais atores/atrizes negros, lgbt+ e etc... na dublagem.

    Quer representatividade? Comece a chamar constantemente esses atores/atrizes para dublar.

  5. #1275
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/12/21
    Idade
    18
    Posts
    1.272
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Barbie teve representatividade bem seletiva diga-se, nas atrizes negras mais conhecidas não escalaram dubladoras negras
    Sobre Barbie, eu tava falando especificamente da representatividade em relação à comunidade LGBT+, n da comunidade negra. E como eu falei, na mesma atriz já escalaram um dublador q se identifica com o gênero masculino.

    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    sobre Umbrella senão engano foi iniciativa da Netflix convidar o Marun no Elliot não o estúdio.
    É? Eu tava lendo sobre a escalação do Marun e em um site diz q a SDVC seguiu a nova designação do personagem na escalação e convidou ele, oq a Netflix fez foi consultar ele sobre alterar seu nome nos créditos dos trabalhos q dublou ou dirigiu p eles.

  6. #1276
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.958
    Citação Postado originalmente por Erick Silver Ver Post
    Sobre Barbie, eu tava falando especificamente da representatividade em relação à comunidade LGBT+, n da comunidade negra. E como eu falei, na mesma atriz já escalaram um dublador q se identifica com o gênero masculino.
    Entendo, mas mesmo assim achei seletivo. se não vendessem a idéia que a atriz da Barbie Médica é trans acho que dificilmente chamariam a Alexia. Sobre escalaram homens é ridículo e nada condizente com a aparência da atriz e nem cola "voice match" como falaram na época.

    Citação Postado originalmente por Erick Silver Ver Post
    É? Eu tava lendo sobre a escalação do Marun e em um site diz q a SDVC seguiu a nova designação do personagem na escalação e convidou ele, oq a Netflix fez foi consultar ele sobre alterar seu nome nos créditos dos trabalhos q dublou ou dirigiu p eles.
    Revi a entrevista, tinha entendido errado, o estúdio chamou pra um teste e ele passou. Não foi convite direto.

  7. #1277
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.983
    Desabafo da Melissa Garcia no Instagram

    "melkgarcia Saiba que quando você ouvir minha voz em algum projeto é porque eu estou sendo respeitada como artista. E espero que dizer isso encoraje colegas que sentem medo de dizer não. Não me peçam pra dar a única coisa que eu tenho pra vender. Minha voz vale MUITO mais do que uma hora de dublagem. @dublagemviva Obrigada por todo trabalho que veem fazendo pelos artistas de voz e de dublagem."

    https://www.instagram.com/reel/C3kehGft8n8/

  8. #1278
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    3.664
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    Desabafo da Melissa Garcia no Instagram

    "melkgarcia Saiba que quando você ouvir minha voz em algum projeto é porque eu estou sendo respeitada como artista. E espero que dizer isso encoraje colegas que sentem medo de dizer não. Não me peçam pra dar a única coisa que eu tenho pra vender. Minha voz vale MUITO mais do que uma hora de dublagem. @dublagemviva Obrigada por todo trabalho que veem fazendo pelos artistas de voz e de dublagem."

    https://www.instagram.com/reel/C3kehGft8n8/
    Eita.... Será que foi proposta de trabalhar com valor abaixo da tabela?
    ----------
    Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
    Colaborador das edições 1 e 8.

  9. #1279
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    33
    Posts
    17.590
    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    Eita.... Será que foi proposta de trabalhar com valor abaixo da tabela?
    Pelo que ela deu a entender, tinha a ver com ceder os direitos da voz à uma empresa específica, muito provavelmente para alimentar um banco de dados, e com isto futuramente a voz dela poder ser gerada em inteligência artificial.

    O Alfredo Rollo (considerando que são casados e ambos moram fora do Brasil hoje) já comentou ter sido chamado para um projeto fora do Brasil onde haveriam apenas 2 dubladores, um para todos os homens e outra para todas as mulheres, e usariam IA recolocando as vozes originais falando português, mas cima das interpretações e inflexões desses dois dubladores em questão. No caso ele não aceitou, mas eu imagino que esse trabalho para o qual a Melissa foi chamada também seja coisa de fora do país.

  10. #1280
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    3.664
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Pelo que ela deu a entender, tinha a ver com ceder os direitos da voz à uma empresa específica, muito provavelmente para alimentar um banco de dados, e com isto futuramente a voz dela poder ser gerada em inteligência artificial.

    O Alfredo Rollo (considerando que são casados e ambos moram fora do Brasil hoje) já comentou ter sido chamado para um projeto fora do Brasil onde haveriam apenas 2 dubladores, um para todos os homens e outra para todas as mulheres, e usariam IA recolocando as vozes originais falando português, mas cima das interpretações e inflexões desses dois dubladores em questão. No caso ele não aceitou, mas eu imagino que esse trabalho para o qual a Melissa foi chamada também seja coisa de fora do país.
    Então, no exterior falam muito de voz por IA em games.
    ----------
    Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
    Colaborador das edições 1 e 8.

Tópicos Similares

  1. Respostas: 125
    Último Post: 15/08/24, 00:28
  2. Ancestralidade dos dubladores
    Por Computron no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 33
    Último Post: 16/05/24, 13:48
  3. Pronúncia Correta dos Nomes dos Dubladores
    Por RHCSSCHR no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 134
    Último Post: 29/09/23, 15:29
  4. Mural dos Dubladores
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2024
    Último Post: 04/10/22, 00:58
  5. Lives dos Dubladores
    Por Henrique Carlassara no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 13
    Último Post: 20/06/21, 12:47

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •