Página 151 de 179 PrimeiroPrimeiro ... 51101141149150151152153161 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.501 a 1.510 de 1789
  1. #1501
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    34
    Posts
    1.504
    Citação Postado originalmente por humprey34 Ver Post
    Querido Evan Hansen é um musical da Universal, foi pra Delart e teve as músicas dubladas, acho que pode ter a possibilidade de dublarem ainda mais devido ao sucesso da versão brasileira
    Se for pra Delart, certamente eles farão tudo novo, sem pesquisa, sem bonecos, e sem letras iguais as do musical, o que pode inflamar a fanbase. Mas é aguardar pra ver.

    Aproveitando, existe também o filme da Matilda da Netflix que é baseado no musical dela da Broadway onde as músicas foram dubladas, e esse musical também ganhou uma produção brasileira, eu só não sei dizer se aproveitaram a mesma letra pra ambas as produções. Alguém confirma?

  2. #1502
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/20
    Posts
    228
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Se for pra Delart, certamente eles farão tudo novo, sem pesquisa, sem bonecos, e sem letras iguais as do musical, o que pode inflamar a fanbase. Mas é aguardar pra ver.

    Aproveitando, existe também o filme da Matilda da Netflix que é baseado no musical dela da Broadway onde as músicas foram dubladas, e esse musical também ganhou uma produção brasileira, eu só não sei dizer se aproveitaram a mesma letra pra ambas as produções. Alguém confirma?
    O problema é que o buraco é mais embaixo. Se a Universal na hora de produzir o filme e os produtores/gravadora/atores assinaram que não querem que as músicas sejam dubladas em nenhum idioma, assim vai ser. Vai mais de contrato do que querer dublar.
    Mesma coisa com a maioria das músicas de anime, as gravadores não deixam regravarem as músicas em outros idiomas porque assim fica conhecida mundialmente só aquela versão, a não ser que isso seja pré-acordado antes da distribuição.

  3. #1503
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    34
    Posts
    1.504
    Citação Postado originalmente por lucasnspock Ver Post
    O problema é que o buraco é mais embaixo. Se a Universal na hora de produzir o filme e os produtores/gravadora/atores assinaram que não querem que as músicas sejam dubladas em nenhum idioma, assim vai ser. Vai mais de contrato do que querer dublar.
    Mesma coisa com a maioria das músicas de anime, as gravadores não deixam regravarem as músicas em outros idiomas porque assim fica conhecida mundialmente só aquela versão, a não ser que isso seja pré-acordado antes da distribuição.
    A situação é completamente diferente de aberturas e encerramentos de anime, onde há uma gravadora e artistas autônomos que querem resguardar seu produto, o filme é um musical com músicas originais que veio da peça de teatro, produção esta que teve adaptações oficiais em vários idiomas pelo mundo afora, pra mim não faz sentido a Universal não querer dublagem nas canções desse filme. Mas enfim, só quando lançar pra saber...

  4. #1504
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/20
    Posts
    228
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    A situação é completamente diferente de aberturas e encerramentos de anime, onde há uma gravadora e artistas autônomos que querem resguardar seu produto, o filme é um musical com músicas originais que veio da peça de teatro, produção esta que teve adaptações oficiais em vários idiomas pelo mundo afora, pra mim não faz sentido a Universal não querer dublagem nas canções desse filme. Mas enfim, só quando lançar pra saber...
    Mas a peça é uma coisa e o filme é outra, são pessoas diferentes trabalhando. Se o pessoal da peça liberou fazer outras versões pra cada país, ok. O negócio é se os produtores do filme, atores etc., resumindo, quem está envolvido no filme, quer que essas músicas sejam feitas em outros idiomas. Tudo isso é na base de acordos de distribuição. A Universal BR e demais países podem até querer dublar, mas o pessoal da Universal dos EUA não quer, são casos e casos.
    Como a Mariana Elisabetsky falou em uma entrevista, essas coisas são todas ramificadas, as letras estão em posse de outras empresas que compraram os direitos da peça, uma em cada país, então tem que ser feito um acordo individual.

  5. #1505
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    3.490
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Se for pra Delart, certamente eles farão tudo novo, sem pesquisa, sem bonecos, e sem letras iguais as do musical, o que pode inflamar a fanbase. Mas é aguardar pra ver.

    Aproveitando, existe também o filme da Matilda da Netflix que é baseado no musical dela da Broadway onde as músicas foram dubladas, e esse musical também ganhou uma produção brasileira, eu só não sei dizer se aproveitaram a mesma letra pra ambas as produções. Alguém confirma?
    Evan Hansen nunca teve fanbase no Brasil, isso pode ter ajudado a ninguém se importar muito.
    ----------
    Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
    Colaborador das edições 1 e 8.

  6. #1506
    Amador de vilões Avatar de Johnny84
    Data de Ingresso
    06/10/20
    Posts
    695
    Pelo que parece vão trocar os dubladores do filme animado das tartarugas ninjas
    Screenshot_20240516_223834_Chrome.jpg
    GNuGrj4XYAAJdO8.jpg

  7. #1507
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    34
    Posts
    1.504
    Citação Postado originalmente por Johnny84 Ver Post
    Pelo que parece vão trocar os dubladores do filme animado das tartarugas ninjas
    Screenshot_20240516_223834_Chrome.jpg
    GNuGrj4XYAAJdO8.jpg
    Tartarugas Ninja no Brasil é uma franquia que definitivamente não tem sorte no quesito dublagem rs

  8. #1508
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    36
    Posts
    4.138
    o filme nem tem um ano que saiu e aprontam essa?Será que é picuinha de estúdio ou lambança da Paramount?

  9. #1509
    I hate the Kardashians Avatar de Jotacê
    Data de Ingresso
    06/09/20
    Idade
    21
    Posts
    3.947
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    o filme nem tem um ano que saiu e aprontam essa?Será que é picuinha de estúdio ou lambança da Paramount?
    Os dois tem a mesma parcela de culpa nisso

  10. #1510
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    36
    Posts
    4.138
    Citação Postado originalmente por Jotacê Ver Post
    Os dois tem a mesma parcela de culpa nisso
    presumo que a série tenha ido pra um estúdio paulista que a Paramount costuma usar como Unidub ou Dublavídeo,mas ambas costumam respeitas vozes cariocas,então vai entender o que rolou...

Tópicos Similares

  1. Respostas: 125
    Último Post: 15/08/24, 00:28
  2. Ancestralidade dos dubladores
    Por Computron no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 33
    Último Post: 16/05/24, 13:48
  3. Pronúncia Correta dos Nomes dos Dubladores
    Por RHCSSCHR no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 134
    Último Post: 29/09/23, 15:29
  4. Mural dos Dubladores
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2024
    Último Post: 04/10/22, 00:58
  5. Lives dos Dubladores
    Por Henrique Carlassara no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 13
    Último Post: 20/06/21, 12:47

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •