Vi um cara no X (Twitter) boateando que estariam usando a Marmac aqui no Brasil. Se for verdade (e não há garantia que seja, é apenas boato, fique claro) provavelmente fariam um misto dos dois elencos, com o Yuri Chesman e o César Marchetti voltando no Shinji e no Kirei, mas a Rin com a Tamara Fraislebem e outros personagens também com as vozes da Dubbing Company, a Saber seria especificamente a mais prejudicada sem a Priscila Franco nesse caso.
Se for o caso de terem um estúdio próprio por meio de gravação remota, acho que o mais justo seria o elenco da Álamo nos personagens que apareceram primeiro naquela série, e outros que só ganharam voz em Apocrypha ou Last Encore como o Waver Velvet e o Flatt Escardos. Se for para escolherem um estúdio ao invés de ter o seu próprio, minha preferência hoje seria a Centauro, talvez a Sigma, Dublavídeo ou a Dubbing & Mix, que há tempos não fazem um anime novo, e conseguem ter uma grande gama de nomes disponível, sem circular na mesmice de Unidub, Dubrasil, Atma, a própria Marmac, Vox Mundi e outros estúdios paulistas que já dublam relativamente muitos animes hoje. Se o boato (de novo, apenas boato) de Marmac for verdade, apesar de o estúdio ser melhor do que era há uns 4 anos atrás, ainda tem limitações que não seriam legais de ver.
Mas, independentemente de estúdio, dublarem certas séries que nunca tiveram a devida oportunidade do Brasil já é um feito, só esperamos que seja bem feito.
Parece que a Marmac tá seguindo o Anime Onegai no Instagram. Se for verdade vai ser uma pena, já que todas as heroínas principais terão a mesma voz.
Apesar do Danilo Diniz (que é um bom diretor, fique claro) escalar a Beta Cinalli com frequência em protagonistas femininas, a Marmac hoje tem outras opções, consigo pensar na Michelle Giudice, Bianca Alencar, Carol Ruis, Andressa Bodê e outras. Tem outros diretores que o estúdio poderia aproveitar como o Rafael Quelle e o Fábio Matjas, aliás, se estiverem mesmo trabalhando com o Onegai (e de novo, para quem não entendeu: é apenas boato por hora), que usem os dois em mais projetos.
agora lembrei que a AO dublou em espanhol os OVAs clássicos de Devilman e o OVA Mazinkaiser. Em Mazinkaiser eles usaram o mesmo elenco do Mazinger Z infinity e da redublagem latina mais recente da série clássica. Será que aqui tentariam manter os elencos das produções mais recentes pros dois? Lembro que a dublagem de Devilman Crybaby teve uma recepção mais ou menos porque foi na época que a Dubbing Company começou a pegar vários trabalhos expressivos e o pessoal ainda torcia o nariz pros dubladores de lá,mas acho que seria interessante ouvir Demétrios Augustos,Renan Alonso,Mariana Pozatto e cia dublando as versões clássicas dos personagens agora que estão bem mais experientes como dubladores.
Confesso que pela roupagem dos OVAs antigos de Devilman eu imagino um elenco diferente do de Crybaby, com nomes bem das antigas, alá Herbert Richers dos anos 80 e 90. Mas, também não reclamaria de ter o mesmo elenco de Crybaby não, até por hoje em dia serem nomes bem mais experientes, acredito que dessem conta. Quanto aos OVAs de Mazinkaiser, também acho que o caminho será manter as vozes brasileiras da dublagem de 2016 do anime e do filme Infinity.
Mas, algumas questões dependem de onde isso tudo seria dublado, seja Mazinger, Devilman, Fate ou o Robô Gigante. Espero que contratem algum estúdio como a Centauro ou a Dublavídeo futuramente, ou que criem logo seu próprio estúdio remoto como a Artworks fez. Marmac (se for verdade o tal boato) até daria conta de alguns desses produtos, mas de outros, possivelmente não.
Anunciaram Katekyo Hitman Reborn e Yowamushi Pedal no tal bloco da Play TV. Resta saber como serão as exibições.
E nem é no bloco da Onegai, e sim no Antimatéria dos ex-Mais Geek.
Inclusive, tenho a leve impressão de que o Haterman pode ajudar no financiamento de dublagens. Nada confirmado, mas conhecendo o envolvimento do cara no canal em comparação com a extinta Loading...
Nem falo do Animeka em si, mas sim ter acordo com outras empresas. Lembro que eles menciomaram ter iniciado acordo com empresas "direto do Japão", e apesar de eu ainda achar que isso era relacionado ao Animeka mesmo, desde o fim da Loading o mercado oriental principalmente de tokusatsus voltou ao monopólio da Sato, e não me surpreenderia se o Haterman tivesse tentado acordo novamente ou com essa empresa ou com a que pelo menos tinha os direitos de Gundam 00 pra finalizar a dublagem de vez.
Ainda assim, prefiro não criar expectativa disso pois sei que mexer com esse tipo de coisa sai muito caro ainda conhecendo o orçamento da PlayTV, por isso prefiro ter certeza se o Haterman ainda tem realmente o mesmo poder que tinha na Loading pra mexer com esse tipo de coisa. Só sei que ele e os irmãos Zalcman têm alguma boa relação, segundo o próprio ANMTV.