Página 220 de 265 PrimeiroPrimeiro ... 120170210218219220221222230 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2.191 a 2.200 de 2648
  1. #2191
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.107
    Citação Postado originalmente por Jteka9870 Ver Post
    E o que significam então os termos "Letrista" e "Tradução musical"?
    Letrista é quem faz a tradução/letra musical

  2. #2192
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    11/08/16
    Posts
    282
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Letrista é quem faz a tradução/letra musical
    E "Tradução musical"? Acho que significa a arte de traduzir músicas.

  3. #2193
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.207
    Citação Postado originalmente por Jteka9870 Ver Post
    E "Tradução musical"? Acho que significa a arte de traduzir músicas.
    Não sabia que existia esse termo
    O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius

  4. #2194
    O Apolíneo do Dublanet Avatar de GabrielSa
    Data de Ingresso
    21/10/22
    Localização
    Pernambuco
    Idade
    20
    Posts
    12.749
    Acho que a versão é simplesmente pegar a mesma música e traduzir fielmente, tipo ao pé da letra (sem trocadilho). É adaptação é meio que uma tradução com mais liberdade na contextualização.

  5. #2195
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/12/21
    Idade
    18
    Posts
    886
    Deve q ser as mesmas, tradução e versão, só q com nomes diferentes. Oq n deve ser as mesmas coisa é a adaptação.

  6. #2196
    MarJulSanSil Avatar de Maria Julia Santana
    Data de Ingresso
    13/01/18
    Localização
    Fortaleza, Ceará
    Idade
    19
    Posts
    1.174
    A primeira temporada de Space Goofs dublada na Marshmallow foi dublada por mando da Fox Kids (que exibiu a primeira temporada por aqui) ou por mando da Gaumont (que fez a primeira temporada através da Gaumont Multimédia, antecessora da Xilam)? Porque a dublagem da Venezuela da primeira temporada foi feita no mesmo estúdio que dublou O Mago (outro desenho da Gaumont Multimédia/Xilam) na Venezuela, a Etcétera Group

  7. #2197
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fallon
    Data de Ingresso
    04/02/18
    Posts
    2.571
    Alguém sabe pra qual estúdio a Marlene Costa já fez locução/placas por volta de 2007/2008? Provavelmente Herbert Richers né?

  8. #2198
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.107
    Citação Postado originalmente por Fallon Ver Post
    Alguém sabe pra qual estúdio a Marlene Costa já fez locução/placas por volta de 2007/2008? Provavelmente Herbert Richers né?
    Dirigia com frequência na Doublesound também

  9. #2199
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fallon
    Data de Ingresso
    04/02/18
    Posts
    2.571
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Dirigia com frequência na Doublesound também
    Mas a distribuidora do filme em questão (Warner) não trabalhava com a Double sound, então acho que é a HR mesmo...

  10. #2200
    O Apolíneo do Dublanet Avatar de GabrielSa
    Data de Ingresso
    21/10/22
    Localização
    Pernambuco
    Idade
    20
    Posts
    12.749
    Por falar em Marlene, espero que o novo Shrek vá p Alcatéia, p ficar nas mãos dela dnv.

    Pra Double sabemos que não vai, mas imagina q triste seria esse filme dublado lá...

Tópicos Similares

  1. Dúvidas Sobre Dublagem 2024
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 134
    Último Post: 23/04/24, 02:32
  2. Dúvidas sobre estúdios
    Por Tommy Wimmer no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 01/02/24, 16:44
  3. Dúvidas sobre Distribuidoras
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 44
    Último Post: 16/08/22, 23:05
  4. Dúvidas Sobre Dubladores
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 19
    Último Post: 10/10/16, 14:08
  5. Dúvidas sobre a dublagem de O Incrível Mundo de Gumball
    Por Earthquake no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 12/12/13, 22:08

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •