Página 2 de 2 PrimeiroPrimeiro 12
Resultados 11 a 19 de 19
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    07/02/23
    Posts
    816
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Se é o cara que canta, nos diálogos falados é o Briggs, voz dele meio característica da época da VTI rsrs
    Eu até cheguei a pensar nele, mas eu pensava:"não, não pode ser o Briggs, ele ainda não dublava nessa época", levando em consideração que a dublagem é de 1988 mesmo.

  2. #12
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    07/02/23
    Posts
    816
    E no tópico do filme, realmente está creditado o nome do Briggs nele.

  3. #13
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    07/02/23
    Posts
    816
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Não vi esse clipe, mas pela descrição, me pergunto se foi essa redublagem parcial: http://dublanet.com.br/forum1/showth...-Separe-(Life)

    Waldyr gravou o filme inteiro na Delart, aí Globo ou Universal pediram uma redublagem parcial com o Mário, mas ficaram trechos com o Waldyr na redublagem parcial, o que poderia até dar em treta legal.

    Enfim, pode ser outra produção totalmente, mas é que em geral eu sempre achei a transição de Waldyr pra Mário Jorge até bem gradual, só que no caso dessa redublagem parcial é BEM "não-gradual", porque o Mário Jorge muito provavelmente redublou em cima do áudio do Waldyr (o que é estranho pra caralho) já que foram estúdios diferentes e dá pra ouvir o Waldyr na versão do Mário.
    Coincidência ou não, depois desse filme, o Waldyr nunca mais voltaria a dublar o Eddie Murphy.

  4. #14
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Citação Postado originalmente por FelippeB Ver Post
    Eu até cheguei a pensar nele, mas eu pensava:"não, não pode ser o Briggs, ele ainda não dublava nessa época", levando em consideração que a dublagem é de 1988 mesmo.
    Citação Postado originalmente por FelippeB Ver Post
    E no tópico do filme, realmente está creditado o nome do Briggs nele.
    Ué, agora que você falou... se for de 88, é estranho mesmo.

  5. #15
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.212
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Ué, agora que você falou... se for de 88, é estranho mesmo.
    O Briggs disse algumas vezes que começou acho que em 91 ou 92. O primeiro papel dele foi um policial em Hooperman (isso segundo ele também)

  6. #16
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    O Briggs disse algumas vezes que começou acho que em 91 ou 92. O primeiro papel dele foi um policial em Hooperman (isso segundo ele também)
    Então, vi aqui, o FILME é de 88, a dublagem em si deve ser já dos anos 90, a Lina Rossana não dublava em 88.

    EDIT: No tópico do Danilo a estreia está como 1991.

  7. #17
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    07/02/23
    Posts
    816
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    O Briggs disse algumas vezes que começou acho que em 91 ou 92. O primeiro papel dele foi um policial em Hooperman (isso segundo ele também)
    Eu também tenho essa informação que ele iniciou no começo da década de 90, mas não lembro onde vi. Então, a dublagem de Um Príncipe em NY deve ter acontecido lá para 91 ou 92 tbm. Eu sempre achei que a dublagem era de 88 mesmo, até pela qualidade do áudio.

  8. #18
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Citação Postado originalmente por FelippeB Ver Post
    Eu também tenho essa informação que ele iniciou no começo da década de 90, mas não lembro onde vi. Então, a dublagem de Um Príncipe em NY deve ter acontecido lá para 91 ou 92 tbm. Eu sempre achei que a dublagem era de 88 mesmo, até pela qualidade do áudio.
    Filme dessa época ser dublado no mesmo ano era quase impossível, só acontecia pra Cinema (que, sem ser animação, era raríssimo) e aí quando dublagem pra VHS se popularizou lá por 1991, aí as dublagens começaram a ser mais próximas do lançamento, geralmente pra VHS era um ano depois.

  9. #19
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.212
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Filme dessa época ser dublado no mesmo ano era quase impossível, só acontecia pra Cinema (que, sem ser animação, era raríssimo) e aí quando dublagem pra VHS se popularizou lá por 1991, aí as dublagens começaram a ser mais próximas do lançamento, geralmente pra VHS era um ano depois.
    Na época do Selton ele dublava um filme que na época do lançamento ele tinha 2 anos já com uns 18. Era complicadokk

Página 2 de 2 PrimeiroPrimeiro 12

Tópicos Similares

  1. Waldyr Sant'Anna (1936-2018)
    Por Maldoxx no fórum Amostra de Trabalhos - Dubladores Falecidos
    Respostas: 3
    Último Post: 22/08/23, 18:31
  2. Mário Jorge Andrade
    Por Luiz2812 no fórum Amostra de Trabalhos - Dubladores
    Respostas: 2
    Último Post: 22/02/23, 18:36
  3. Anna e o Rei do Sião (Anna and the King of Siam)
    Por Marcelo Almeida no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 12/03/16, 02:12

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •