Página 2 de 5 PrimeiroPrimeiro 1234 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 11 a 20 de 41
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.657
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Ta, eu já até imaginei isso da mixagem, então aí fica aceitável, o problema, é quando surge uma Clone e uma BKS da vida que simplesmente não dublam pra não ter trabalho(ta, a Clone eu não sei, mas a BKS CONCERTEZA se encaixa nisso que eu falei), pega um episódio de Dragon Ball Kai na Saga Cell, dublado pelo estúdio, é absurdo, além daquele estúdio ter cometido o crime de deixar o grito do Gohan se transformando em Super Saiya-Jin 2 na versão americana, fora outros que também deveriam ter sido dublados, sinal de preguiça e trabalho porco, como podem ver aqui:

    http://www.animazone.com.br/2012/06/...isodio-92.html
    Ta, mais daí você forçou, amigo!Lembre-se que a BKS foi responsavel por grandes dublagens(Exemplo é a Trilogia De Volta Para o Futuro)

  2. #12
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por GogetaReborn Ver Post
    Ta, mais daí você forçou, amigo!Lembre-se que a BKS foi responsavel por grandes dublagens(Exemplo é a Trilogia De Volta Para o Futuro)
    Sim, a BKS fez grandes trabalhos como De Volta para o Futuro, mas naquela época o estúdio era decente, mas em Dragonball Kai a quantidade de gritos e gemidos não dublados foi o cúmulo do absurdo, inclusive no episódio 42, a mixagem da BKS deixou o Freeza falando inglês, ele soltou um "It's Him!" na voz do ator americano ao invés do Hamilton Ricardo, tenho medo do que o estúdio fez com Shin Mazinger Z, outro anime que foi dublado lá recentemente(não foi uma notícia não foi muito divulgada, mas o anime ainda não tem canais compradores).

  3. #13
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.657
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Sim, a BKS fez grandes trabalhos como De Volta para o Futuro, mas naquela época o estúdio era decente, mas em Dragonball Kai a quantidade de gritos e gemidos não dublados foi o cúmulo do absurdo, inclusive no episódio 42, a mixagem da BKS deixou o Freeza falando inglês, ele soltou um "It's Him!" na voz do ator americano ao invés do Hamilton Ricardo, tenho medo do que o estúdio fez com Shin Mazinger Z, outro anime que foi dublado lá recentemente(não foi uma notícia não foi muito divulgada, mas o anime ainda não tem canais compradores).
    Ah bom!Realmente, a BKS recentemente não tem caprichado muito...ainda que não chamaram nem o Leonardo Camilo ou Luiz Antonio Lobue para fazer o Picoolo

  4. #14
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/07/12
    Idade
    43
    Posts
    479
    Citação Postado originalmente por GogetaReborn Ver Post
    Ah bom!Realmente, a BKS recentemente não tem caprichado muito...ainda que não chamaram nem o Leonardo Camilo ou Luiz Antonio Lobue para fazer o Picoolo
    Não vamos entrar no mérito de tentar descobrir porque de tais decisões. Pode ter sido pra economizar, ou porque as reações já estavam na ME, ou solicitação do cliente, etc. Esses "com certeza" (sim, escreve-se separado!) chutados é que me revoltam... Acho que tudo tem (e pode) ser dublado e cabe a nós reclamar com estúdio, distribuidora, etc, para que não cometam mais o mesmo "erro", não inventar motivos e teorias conspiratórias mirabolantes pra tentar adivinhar as razões.

    E, sim, Luiz Antonio foi chamado e ele que não quis participar da dublagem, por qualquer motivo que ele tenha. Mas na época foi amplamente divulgado que TODOS foram chamados e voltou pra dublar os seus personagens quem quis. Essa birrinha antiga com a BKS já tá fora de moda, basta pegarem alguns trabalhos recentes pra ver que a qualidade e o elenco estão bem melhores do que há alguns anos atrás.

  5. #15
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Heitor Romeu Ver Post
    Não vamos entrar no mérito de tentar descobrir porque de tais decisões. Pode ter sido pra economizar, ou porque as reações já estavam na ME, ou solicitação do cliente, etc. Esses "com certeza" (sim, escreve-se separado!) chutados é que me revoltam... Acho que tudo tem (e pode) ser dublado e cabe a nós reclamar com estúdio, distribuidora, etc, para que não cometam mais o mesmo "erro", não inventar motivos e teorias conspiratórias mirabolantes pra tentar adivinhar as razões.

    E, sim, Luiz Antonio foi chamado e ele que não quis participar da dublagem, por qualquer motivo que ele tenha. Mas na época foi amplamente divulgado que TODOS foram chamados e voltou pra dublar os seus personagens quem quis. Essa birrinha antiga com a BKS já tá fora de moda, basta pegarem alguns trabalhos recentes pra ver que a qualidade e o elenco estão bem melhores do que há alguns anos atrás.
    No caso de Dragon Ball Kai a BKS dublou com base da versão americana, que dublou com base na japonesa, aí pergunto, se os americanos conseguiram dublar todos os gritos, gemidos e etc, e os mexicanos, e todos os outros países que dublaram o anime dublaram integralmente todos os gritos e gemidos, por que a BKS não fez isso?! Porque seria perda de tempo pra eles, aliás, o estúdio cometeu erros de mixagem grotescos em DBKai, algumas falas simplesmente não foram dubladas, em outras dava pra se ouvir a versão americana no fundo, alguns sons ecoados com set de gravação, sons de efeitos dessincronizados, e etc.E BKS com elenco melhor atualmente? É, um estúdio que não conta com metade do elenco de São Paulo tem um elenco bom...enfim, não vamos sair do mérito dos gritos, bom, DBKai é um de alguns trabalhos com gritos e gemidos não dublados a um nível absurdo, mas outros trabalhos ainda ficaram piores, como o Fúria de Titãs que eu já citei, entre alguns outros da Clone(Futurama e uma penca de filmes) e de outros estúdios...

  6. #16
    Desanimado, mas ainda fã. Avatar de Felipe Nasca
    Data de Ingresso
    01/05/06
    Localização
    Kyoto, Japão
    Idade
    36
    Posts
    10
    Eu também prefiro que seja tudo dublado. Acho que faz parte do trabalho do dublador saber gritar e fazer reações. O Fábio Lucindo mesmo faz isso muito bem quando usa a voz natural. E está aí dublando há um tempão sem sinal de ter a voz "gasta" por isso (fisiologicamente falando).

    「明日は明日の風が吹く」

  7. #17
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.206
    Na Meia Hora Final do Filme Revelação Com Michelle Pfeiffer e Harrison Ford Ouve-se Mais os Gritos Originais da Michelle do Que da Mõnica Rossi
    Última edição por Danilo Powers; 22/07/12 às 11:05.

  8. #18
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/06/13
    Posts
    109
    isso até um certo ponto não é ruim,até na dublagem maga isso aconteceu,quem é fan de chaves sabe que a intrepetação do Gastaldi é impecável,mais a dublagem maga deixou vazar alguns gritos em alguns episodios do chapolin e do chaves como nesse episodio,onde o seu madruga cai:

    o ruim mesmo é só quando os trechos originais são partes com frases gritadas

  9. #19
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    22/03/10
    Posts
    151
    Mas o fato do melhor estudio de dublagem de todos os tempos ter cometido este erro, não torna o erro lá muito perdoavel, né... Por mais que me doa o coração ter que admitir que a Maga cometeu um erro :/
    Citação Postado originalmente por Daniel Scherer Ver Post
    todos vocês membros Pasevan,Heitor Romeu,Gogeta Reborn,Anderson Paven Raven,Phelipe Zulato Tavares,Neo Hatless,Bruno Monteiro eu quero que vocês vão pra puta que te pariu seus viados dos infernas cansei eu vou me vingar de todos vocês kkkkkkkkkk.

  10. #20
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.206
    Ontem Vi Reféns Com Nicolas Cage e Nicole Kidman e Notei a Falta de Vontade Dessa Tal Lexx ao Deixar os Gritos dos Atores (Em Especial os de Nicole) no Som Original, Pura Falta de Respeito num Filme que Já é uma Merda do Começo ao Fim.

Página 2 de 5 PrimeiroPrimeiro 1234 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Gritos de Revolta (Miles From Home)
    Por Lionel23 no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 21/01/22, 12:11
  2. Gemidos de Prazer (Whispers in the Dark)
    Por Marcelo Almeida no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 25/05/20, 23:03
  3. Gritos do Além (The Last Sign)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 07/09/12, 02:46

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •