Página 28 de 28 PrimeiroPrimeiro ... 18262728
Resultados 271 a 276 de 276
  1. #271
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.611
    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    Não dublar reações em muitos casos é economia mesmo
    Na enorme maioria dos casos é economia ou pressa de entregar o produto. Pouquíssimos são os casos em que as reações vem no M&E ou o cliente manda não dublar.

  2. #272
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.611
    Aliás, a dublagem de Ninja Kamui a partir do episódio 9, sabe-se lá por qual motivo, passou a usar a dublagem americana como áudio-fonte, e não mais a versão original japonesa. Isso ficou nítido nas reações sem dublagem, que passaram a ter aquele jeito americanizado de gritar ao invés dos gritos japoneses. No início do episódio 10 por sinal, na cena antes da abertura, cometeram uma gafe bem feia ao deixar um "it hurts" da dublagem americana na versão brasileira, quando o Zai morde o dedo de um cara. Aliás, a cena toda em questão não foi dublada (e ela é cheia de reações, e dura mais de 1 minuto e meio), com exceção das falas do personagem do Tatá; me senti vendo Dragon Ball Kai da BKS e Hunter x Hunter do Macias.

    Essa dublagem teria ficado melhor em outro estúdio mesmo.

  3. #273
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.611
    Estreou Time Patrol Bon na Netflix. Foi para a Unidub com direção do Wilken. Gabriel Martins, Agatha Paulita e Fábio Campos nos protagonistas.

  4. #274
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.611
    Estreou Sand Land somente legendado nos streamings da Disney. Vale ressaltar, porém, que o anime foi dublado em outros idiomas, como inglês, francês e alemão.

    Me pergunto se a ausência de uma dublagem é decorrente apenas do tempo de vacas magras da Disney, ou também, da questão da tal cláusula sobre IA que a Disney ainda não finalizou negociação com os dubladores no Brasil.

  5. #275
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.758
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Estreou Sand Land somente legendado nos streamings da Disney. Vale ressaltar, porém, que o anime foi dublado em outros idiomas, como inglês, francês e alemão.

    Me pergunto se a ausência de uma dublagem é decorrente apenas do tempo de vacas magras da Disney, ou também, da questão da tal cláusula sobre IA que a Disney ainda não finalizou negociação com os dubladores no Brasil.
    Creio q seja sobre a cláusula da IA
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  6. #276
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.611
    Já saiu um trailer dublado de Baki Hanma VS Kengan Ashura. Mantiveram todo mundo, menos o Léo Rabelo no Tokita, que foi trocado pelo Heitor Assali. Mas eu espero que tenha sido coisa só do trailer e o Léo volte no produto final.

    E quer dizer, mantiveram todo mundo, inclusive as vozes trocadas em Baki (Baki: O Campeão e Baki Hanma) na baguncinha que foi feita com o elenco na última temporada. Foi nítido ver como foram se "livrando" aos poucos das vozes da primeira temporada. E ainda que algumas trocas tenham inegavelmente sido para melhor e eu não vou negar isso (como o Wilken no Narrador, o Walter Cruz no Tokugawa e o Thiago Longo no Katsumi), a inconsistência não deixa de se fazer presente; fora que outras trocas não fizeram o menor sentido, como o Pierre Bittencourt deixar de dublar o Hanayama e mesmo assim fazer pontas na série.

    Claro que agora é melhor manter do que trocar de volta para as vozes da primeira temporada, mas não deixa de ser algo observável. E eu também nem descarto que essa bagunça tenha tido consequência de exigência da Netflix pelo presencial (o que prejudicaria a presença tanto de dubladores do RJ, quanto possivelmente até os de Campinas mesmo, considerando o deslocamento), o que explicaria parte das trocas. Porém, com explicação ou não, a dublagem de Baki ficou mais inconsistente que muitas outras.
    Última edição por SuperBomber3000; 11/05/24 às 15:45.

Página 28 de 28 PrimeiroPrimeiro ... 18262728

Tópicos Similares

  1. Animes dublados (2023)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 627
    Último Post: 27/12/23, 22:38
  2. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 52
    Último Post: 01/05/22, 13:25
  3. Animes dublados (2021)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1489
    Último Post: 04/12/21, 13:33
  4. Animes dublados - 2020
    Por Junta_Kun no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1939
    Último Post: 05/01/21, 23:19
  5. Animes dublados em 2018
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1916
    Último Post: 25/10/19, 22:36

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •