Página 10 de 14 PrimeiroPrimeiro ... 89101112 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 91 a 100 de 135
  1. #91
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.116
    Citação Postado originalmente por Raposita Ver Post
    O André Luiz Chapéu chegou a dublar em Los Angeles?
    Não. Pouco depois de voltar pra Bahia ele faleceu o começo dos anos 90. Onde leu isso?

  2. #92
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.637
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    Não. Pouco depois de voltar pra Bahia ele faleceu o começo dos anos 90. Onde leu isso?
    Eu estava procurando sobre os dubladores do Spike (cachorro de Tom e Jerry) na Dublagem Wiki e aparentemente ele foi dublado por um tal de André Chapéu na dublagem de Los Angeles para os curtas das décadas de 40-50
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  3. #93
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.116
    Citação Postado originalmente por Raposita Ver Post
    Eu estava procurando sobre os dubladores do Spike (cachorro de Tom e Jerry) na Dublagem Wiki e aparentemente ele foi dublado por um tal de André Chapéu na dublagem de Los Angeles para os curtas das décadas de 40-50
    Se ele fez Tom e Jerry foi no Río.

    Acho difícil ter homônimo em LA, não se sabe o sobrenome dele Chapéu é apelido que ganhou no meio por sempre usar chapéu.

  4. #94
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.817
    Citação Postado originalmente por Raposita Ver Post
    Eu estava procurando sobre os dubladores do Spike (cachorro de Tom e Jerry) na Dublagem Wiki e aparentemente ele foi dublado por um tal de André Chapéu na dublagem de Los Angeles para os curtas das décadas de 40-50
    eu em alguns curtas eu sei que foi o Mário Costa,mas em outros eu desconheço a identidade desse dublador de Los Angeles

  5. #95
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fábio
    Data de Ingresso
    08/05/12
    Posts
    4.601
    Alguém comentou que o Gambit tem falado as palavras em francês errado na dublagem Br. alguém confirma?

  6. #96
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.806
    Citação Postado originalmente por Fábio Ver Post
    Alguém comentou que o Gambit tem falado as palavras em francês errado na dublagem Br. alguém confirma?

    A pronuncia dele de "chérie" tá estranha para os brasileiros, mas não exatamente errada. Perfeita? Não está, mas está mais próximo do certo do que era no original e do que está em inglês.


    A pronuncia na série original era uma "abrasileirada" que misturava a palavra "querida" em francês com a palavra "cereja" em inglês e ficava mais palatável aos ouvidos dos brasileiros. O erro é que quando pensamos em "chérie" seria queridO. E como ele fala da Vampira, e seria queridA, seria "Cher" mesmo.


    A pronuncia de "querida" em francês é sim algo literal como lemos a palavra "cher", como o Gambit atual está falando, por mais estranho que pareça.
    ----------
    Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
    Colaborador das edições 1 e 8.

  7. #97
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.477
    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    A pronuncia dele de "chérie" tá estranha para os brasileiros, mas não exatamente errada. Perfeita? Não está, mas está mais próximo do certo do que era no original e do que está em inglês.


    A pronuncia na série original era uma "abrasileirada" que misturava a palavra "querida" em francês com a palavra "cereja" em inglês e ficava mais palatável aos ouvidos dos brasileiros. O erro é que quando pensamos em "chérie" seria queridO. E como ele fala da Vampira, e seria queridA, seria "Cher" mesmo.


    A pronuncia de "querida" em francês é sim algo literal como lemos a palavra "cher", como o Gambit atual está falando, por mais estranho que pareça.
    ia comentar sobre isso, eu estranhei lá no ep 1 e falei aq, mas fui checar o original e até mesmo nos outros desenhos e ele fala "chér" mrm, no Brasil q deram uma mudada como vc disse

    unico problema eh q algumas palavras saíram meio apagadas, aí podem até passar despercebidas, mas nd alarmante
    SEE YOU SPACE COWBOY ...

  8. #98
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.637
    Eu percebi q quando dubladores cariocas participam de dublagens feitas em SP, eles acabam amenizando o sotaque. Pq isso ocorre?
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  9. #99
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.400
    Onde Ouvir o Programa de Rádio DublaTop?, Sinto Falta da Minha Linda Mariana Dublanettiad" class="inlineimg" />

  10. #100
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Dunkinho
    Data de Ingresso
    05/09/15
    Localização
    No seu coração
    Posts
    1.691
    Eu li que quem dublou o Wagner Moura em Guerra Civil foi o Daniel Müller. Isso me lembrou da Morena Baccarin ter dito no The Noite que queria poder se dublar mas que existem vários entraves. Alguém teria mais informações sobre isso?

Página 10 de 14 PrimeiroPrimeiro ... 89101112 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2
    Por Bruna' no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2647
    Último Post: 25/04/24, 14:57
  2. Dúvidas sobre estúdios
    Por Tommy Wimmer no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 83
    Último Post: 01/02/24, 16:44
  3. Dúvidas sobre Distribuidoras
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 44
    Último Post: 16/08/22, 23:05
  4. Dúvidas Sobre Dubladores
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 19
    Último Post: 10/10/16, 14:08
  5. Dúvidas sobre a dublagem de O Incrível Mundo de Gumball
    Por Earthquake no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 12/12/13, 22:08

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •