Página 2 de 15 PrimeiroPrimeiro 123412 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 11 a 20 de 142
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.806
    eu não acho que a dublagem desse jogo deva afetar o desenho. Deve ter sido coisa da Ubisoft de preferir usar algum estúdio daqui que costuma trabalhar com ela hoje em dia e a ubisoft não ter exigido as vozes do desenho.

  2. #12
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.473
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    eu não acho que a dublagem desse jogo deva afetar o desenho. Deve ter sido coisa da Ubisoft de preferir usar algum estúdio daqui que costuma trabalhar com ela hoje em dia e a ubisoft não ter exigido as vozes do desenho.
    Pode ser, mas a depender da recepção, não sei. Certamente a Viacom sabe que a dublagem usada foi diferente.

    E por sinal, a dublagem do game anterior já contava com o elenco mutilado e desfigurado que Miami usa atualmente sem a Marta como Cartman e Kyle. Eu entenderia o apego de alguns à dublagem de Miami atual se ela fosse feita na Universal Cinergia com o máximo possível do elenco original de lá mantido (principalmente com a Marta no Cartman e no Kyle), mas não do jeito que está hoje. O The Kitchen Miami troca vozes da série a cada temporada e especial novo, é uma loucura, tem personagem que já teve 11, 12 trocas de vozes ao longo do andamento da dublagem do desenho, e 5, 6 trocas só da 17ª temporada para cá.

    A dublagem do desenho virou uma quimera desfigurada desde que a Marta saiu. Essa é a verdade, e nem entrando no mérito da qualidade artística em si, mas apenas da consistência mesmo.
    Última edição por SuperBomber3000; 01/03/24 às 16:44.

  3. #13
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.466
    curti a dublagem, esse saudosismo por algo ruim acho exagerado e como o Bomber já disse a própria dublagem de Miami já se perdeu, então fds
    SEE YOU SPACE COWBOY ...

  4. #14
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Toomy_Shelby044
    Data de Ingresso
    30/11/20
    Posts
    1.502
    Fico na dúvida se chamaram os dubladores dos filmes, o cartman tá parecendo o Christiano Torreão que fez ele no filme se não me engano

  5. #15
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.473
    Citação Postado originalmente por Joserlock Ver Post
    curti a dublagem, esse saudosismo por algo ruim acho exagerado e como o Bomber já disse a própria dublagem de Miami já se perdeu, então fds
    Exato. Povo acha que se for dublado em Miami, eles vão jogar o jogo, e escutar isso aqui:




    Mas na verdade vai escutar é isso aqui:




    Entre essa quimera defeituosa, essa metamorfose desfigurada e cheia de trocas que se tornou a dublagem de Miami de South Park ao longo dos anos, e um trabalho novo feito no eixo do zero, eu prefiro um trabalho novo feito no eixo, mesmo.
    Última edição por SuperBomber3000; 01/03/24 às 16:45.

  6. #16
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.198
    Citação Postado originalmente por Toomy_Shelby044 Ver Post
    Fico na dúvida se chamaram os dubladores dos filmes, o cartman tá parecendo o Christiano Torreão que fez ele no filme se não me engano
    Sim. Foram os do filme mesmo no Cartman e Stan
    O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius

  7. #17
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.473
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    Sim. Foram os do filme mesmo no Cartman e Stan
    Resta ver se vão chamar mais vozes do filme, e se o Ricardo Fábio vai ser o Butters.

  8. #18
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.473
    Não sendo injusto também, a troca da Marta Rhaulin em específico foi exigência da Viacom. Após ela ser trocada, a dublagem do desenho ainda foi dirigida um tempo por diretores de lá de Miami como o Gerson Quadrado, mas logo depois ela passou a ser conduzida por Igor Lott, Bruno Mello, Júlia Castro e cia que foram do Brasil para lá, e sendo justo, esses tentaram manter alguma coesão dentro do elenco, chamaram nomes que há tempos não participavam da série e os escalaram em seus papeis originais, como o Alex Teixeira no Papai Noel; provavelmente só não conseguiram a Marta de novo por entrave da Viacom/Paramount. Isso foi até a 22ª temporada mais ou menos. Mesmo assim algumas trocas aqui e ali ainda aconteceram, mas tentaram segurar as rédeas frente a zona que vinha se formando já anos antes.

    Agora, depois que o Luciano Monteiro e a Krysna Dias assumiram a direção do desenho, depois da 23ª temporada, aí o negócio descarrilhou de vez e virou uma bagunça pior do que já era, o que eu achava ser impossível. Desde sabotagens com amiguismos (tipo tirarem a Lilian Viana do Butters para colocar a Letícia Navas, colegona do pessoal lá) além de trocas que não fazem absoluto sentido começaram a acontecer com mais frequência do que já aconteciam. E para piorar: eu assisti uns trechos da 25ª e 26ª temporada, e até reações sem dublagem e trilha musical deixaram de ser dubladas depois disso.

    Então, mais que bem vindo esse game não ser feito lá. Luciano e Krysna conseguiram piorar o que já era ruim de um jeito que nem imaginava ser possível, inconsistência no seu estado máximo.

  9. #19
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.473
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    Há males que vem para o bem. E talvez ficasse melhor o pitch no Chris mesmo (Se for ele mesmo, que é o que me parece bastante), mas eu já achei que ficou legal no agudo que ele conseguiu fazer naturalmente (Obviamente que ele não deve ter conseguido chegar no que ele fez no filme 20 e tantos anos atrás)
    Reescutando aqui, por um lado eu entendo que é só um trailer, mas, um highpitch realmente faria bem ao trabalho do Torreão aqui. Outra coisa que poderia ajudar seria deixar a língua mais presinha e o uso de um tom mais rouquinho, coisa que o Trey Parker faz até hoje e que mesmo a Marta Rhaulin também fazia.

    Não acho muito possível que a dublagem da série mude a partir das próximas temporadas e especiais, mas, na mais remota possibilidade disso acontecer, acho que é um toque que faria bem ao trabalho dele.
    Última edição por SuperBomber3000; 01/03/24 às 16:46.

  10. #20
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.624
    A Marisa Leal poderia voltar no Kenny?
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

Página 2 de 15 PrimeiroPrimeiro 123412 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 46
    Último Post: 02/09/23, 21:53
  2. South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes (South Park: Bigger, Longer and Uncut)
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Animações Ocidentais
    Respostas: 1
    Último Post: 25/12/19, 21:35
  3. Familia da Pesada e South Park
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 14
    Último Post: 16/02/16, 11:55

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •