A dublagem de Dois Caras Legais é cheia de palavrões
A dublagem de Dois Caras Legais é cheia de palavrões
O reality Rupaul's Drag Race também contém alguns palavrões; em Dance Moms muitos episódios rolam alguns xingamentos e em outros simplesmente há uma censura absurda, já ocorreu momentos onde em um episódio rola um "filha da put@" e em outros quando a mesma cena é mostrada simplesmente sai "filha da mãe".
Em um comercial da Cartoon Network, quando perguntam algo pro Benson (Ricardo Schnetzer) ele responde um "porra nenhuma"
The Ridiculous 6 nem se fala
André Filho (dublando o Steve Martin) mencionando m**** em Cliente Morto não Paga (1982, direção de Carl Reiner).
Pra Mim Merda Ainda é Palavrão
Mas acho que é pela época que tem que analisar, né, tem umas dublagens antigas que eu ouço um "bosta" já acho engraçado.
Comentei no chat ontem sobre Hannibal (2001) em que o personagem do Ray Liotta, dublado pelo Dário de Castro, se dirigindo á personagem da Julianne Moore: "Além do mais, essa cidade tem muitas xoxotas do interior", morri de rir, kkkkkkk.