Página 2 de 19 PrimeiroPrimeiro 123412 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 11 a 20 de 188
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.657
    Foi censurado, mais por varias vezes ocorreu dum palavrão ser soltado em "Family Guy"

  2. #12
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.148
    Citação Postado originalmente por GogetaReborn Ver Post
    Foi censurado, mais por varias vezes ocorreu dum palavrão ser soltado em "Family Guy"
    Palavrão na dublagem de Family Guy? Nunca ouvi não, mas...
    Outras dublagens com alto teor de palavrões foras as de Gantz e Samurai Champloo, fora que na 1ª dublagem de Akira ocorreu de um dos personagens soltar um "merda".

  3. #13
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Diego
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    31
    Posts
    15
    "Pagando bem que mal que tem?" também rola alguns palavrões.

  4. #14
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.657
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Palavrão na dublagem de Family Guy? Nunca ouvi não, mas...
    Outras dublagens com alto teor de palavrões foras as de Gantz e Samurai Champloo, fora que na 1ª dublagem de Akira ocorreu de um dos personagens soltar um "merda".
    Eu disse que foi censurado....

    Citação Postado originalmente por Diego Ver Post
    "Pagando bem que mal que tem?" também rola alguns palavrões.
    Nunca vi essa série

    Enfim, são poucos os que tem, até por que as vezes eles soltam um ''merda'', tipo em Epidemia, onde Dustin Hoffman(Da Matta no caso)manda o general ir a mer...kkkk

  5. #15
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Diego
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    31
    Posts
    15
    Haha não é uma série, é um filme estrelado pelo Seth Rogen e Elizabeth Banks (dublado na Álamo).

    Weeds é outra também que tem palavrão a cada minuto xD

  6. #16
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/07/12
    Idade
    43
    Posts
    479
    Vocês vão me desculpar, mas eu acho essa censura na dublagem uma besteira que devia ser abolida! Se no original tem palavrão ou qualquer outra linguagem mais "pesada", a dublagem tinha a obrigação de acompanhar! Afinal, não é pra isso que se presta a dublagem? Traduzir para o nosso idioma uma obra estrangeira?

  7. #17
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.657
    Citação Postado originalmente por Heitor Romeu Ver Post
    Vocês vão me desculpar, mas eu acho essa censura na dublagem uma besteira que devia ser abolida! Se no original tem palavrão ou qualquer outra linguagem mais "pesada", a dublagem tinha a obrigação de acompanhar! Afinal, não é pra isso que se presta a dublagem? Traduzir para o nosso idioma uma obra estrangeira?
    Não concordo, mais respeito sua opinião. Acho que a censura quanto ao palavrão deixa a obra ''limpa'', se é que me entende, Palavrão deixa as obras um tanto com ar de desconforto, aff..sei lá...

  8. #18
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/07/12
    Idade
    43
    Posts
    479
    Citação Postado originalmente por GogetaReborn Ver Post
    Não concordo, mais respeito sua opinião. Acho que a censura quanto ao palavrão deixa a obra ''limpa'', se é que me entende, Palavrão deixa as obras um tanto com ar de desconforto, aff..sei lá...
    Aí que tá... Se a obra original foi concebida assim, por que aqui a gente vai querer amenizar ou "limpar" tudo? Por que essa preocupação e auto-censura retrógrada? Pra que transformar um "Pulp Fiction" ou um "Trovão Tropical" em um filme para "toda a família" se eles não foram originalmente concebidos para isso?

  9. #19
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.657
    Citação Postado originalmente por Heitor Romeu Ver Post
    Aí que tá... Se a obra original foi concebida assim, por que aqui a gente vai querer amenizar ou "limpar" tudo? Por que essa preocupação e auto-censura retrógrada? Pra que transformar um "Pulp Fiction" ou um "Trovão Tropical" em um filme para "toda a família" se eles não foram originalmente concebidos para isso?
    E Eu penso: "Por que não colocar palavrão em Rambo IV"??Daí pelo menos é um filme que n da pra familia, já Trovão Tropical é um filme de comedia,mano...

  10. #20
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/07/12
    Idade
    43
    Posts
    479
    Citação Postado originalmente por GogetaReborn Ver Post
    E Eu penso: "Por que não colocar palavrão em Rambo IV"??Daí pelo menos é um filme que n da pra familia, já Trovão Tropical é um filme de comedia,mano...
    Não é porque "é de comédia" que é "para toda a família"... Assim a gente cai no mesmo argumento ridículo de que "é desenho, então é pra criança".

    Desculpa, pra mim a linguagem do original tem que ser respeitada e mantida na dublagem. Se o palavrão ofende ou envergonha a pessoa, então aquela obra não é pra ela.

Página 2 de 19 PrimeiroPrimeiro 123412 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Apostando Alto (Start-Up)
    Por Nagato no fórum Dublapédia :: Seriados e Minisséries
    Respostas: 0
    Último Post: 13/05/21, 03:19
  2. Palavrões (Bad Words)
    Por Thiago. no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 31/01/16, 13:02
  3. Férias em Alto Astral (Camp Nowhere)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 21/09/14, 02:50
  4. Guerra S.A. Faturando Alto (War Inc)
    Por Danilo Powers no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 05/10/12, 00:38
  5. Sonhando Alto (Flying By)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 01/07/12, 21:19

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •