A Ressaca, a dublagem desse filme da Clone realmente foi muito boca suja.
A Ressaca, a dublagem desse filme da Clone realmente foi muito boca suja.
The Walking Dead na DuBrasil, a partir da 4ª temporada.
Não que tenha um grande teor de palavrões, mas a quantidade de "merdas" faladas aumentou muito, o máximo que se tinha era nas 2 primeiras temporadas, na Sigma, onde vez ou outra, um personagem dizia um "merda", isso uma vez a cada não sei quantos episódios, já na 3ª temporada feita na Dublavídeo nem tínhamos sinal de qualquer linguajar mais sujo(no máximo um cara da prisão dizendo que ia dar uma mijada, mas não além disso), agora o negócio aumentou bastante.
É o Fim também é repleto, também se não tivesse não valeria a pena ter o filme.
Alguém aí se lembra do filme Cassino (1995, dirigido por Martin Scorsese; com Robert De Niro, Sharon Stone e Joe Pesci)?
Cheguei a ver este filme na TNT com a dublagem feita aqui em São Paulo pela BKS (outrora AIC). Dublagem esta, onde usaram e abusaram dos palavrões.
Dexter, True Blood e séries da HBO tem falado bastante palavrões depende da produção, tem umas que sem palavrões ficam muito fracas.
Não podemos nos esquecer que a dublagem da franquia Corrida Mortal (com Jason Statham), feita no Rio pela Audiocorp, também tem muitos palavrões no enredo.
Última edição por rodineisilveira; 12/11/13 às 21:12.
Na Verdade Foi na Audiocorp
Já dei esta retificada no meu comentário, Danilo.