ESTÚDIO:
Delart / Wan Marc (cenas estendidas)
MÍDIA:
DVD (Edição Especial)/ TV Paga/ Televisão/ Netflix / Globoplay
MÍDIA (versão integral):
HBO Max
DIREÇÃO:
Pádua Moreira / Marco Ribeiro (cenas estendidas)
TRADUÇÃO:
Iara Peracchi
ELENCO DE DUBLAGEM
Jack Nicholson (Jack Torrance): Márcio Simões
Shelley Duvall (Wendy Torrance): Telma da Costa
Danny Lloyd (Danny Torrance): Thiago Farias / Mateus Brum (cenas estendidas)
Scatman Crothers (Dick Hallorann): Waldyr Sant'anna / José Santana (cenas estendidas)
Barry Nelson (Stuart Ullman): Luiz Feier Motta
Philip Stone (Delbert Grady): Hamilton Ricardo
Joe Turkel (Lloyd): Alfredo Martins
Glenn Rinker (Ele mesmo - imagem na TV): Márcio Seixas
Billie Gibson (Senhora do Banheiro): Geisa Vidal
Barry Dannen (Bill Watson): Marco Ribeiro (versão integral)
Anne Jackson (Médica): Martha Cohen? (versão integral)
Locução, Letreiros e Créditos de Dublagem (versão integral): Marco Ribeiro
Outras Vozes:
Ana Lúcia Menezes, Dário de Castro, Felipe Grinnan, Luiz Carlos Persy, Malta Júnior, Silvia Goiabeira.
Outras Vozes (versão integral):
André Rentini, Carol Albuquerque, Marcelo Matos
Fonte: Nelson, Izaias Correia, Paseven
Nota: Stanley Kubrick lançou o filme nos Estados Unidos num corte com a duração de, aproximadamente, 144 minutos (2h:24m). Porém, quando o mesmo estreou na Inglaterra, Kubrick cortou 24 minutos dessa versão porque, segundo o próprio,"o público inglês iria entender o filme sem essas cenas". Contudo, a Warner não só lançou a versão de 120 minutos na Inglaterra, como para o resto do mundo (Que ficou conhecida como "Versão Internacional"). Versão esta que foi lançada nos cinemas brasileiros na época, dublada na Technisom, redublada pela Delart para ser exibida na TV (paga e aberta), e posteriormente disposta no DVD duplo lançado em 13/11/2007.
A Versão Integral, sem cortes, durante muito tempo permaneceu inédita no país por razões óbvias: não havia legendas ou dublagem nas cenas (para nós que nunca as vimos) estendidas. Alguns personagens só aparecem nela (que é o caso da médica vivida pela Anne Jackson), a trama em si ganha mais corpo, e, na minha opinião, é mil vezes mais interessante que o corte internacional.
Esta versão foi lançada nos cinemas brasileiros em 2019 para promover Doutor Sono, e chegou ao HBO Max dois anos mais tarde. Mas sem dublagem.
Depois de quase um ano, o HBO Max atualizou essa versão com os 24 minutos extras dublados. A pedido da Warner, a Wan Marc dublou APENAS essas cenas. Ela não viu a necessidade de refazer todo o trabalho anterior, tendo em vista que este estava em perfeitas condições de exibição. As cenas extras foram dubladas; os profissionais que estiveram na Delart foram chamados; quem não pode refazer o trabalho foi substituído (o finado Waldyr Sant'anna, e Thiago Farias); e essa "redublagem" foi mixada ao áudio original feito há quase 20 anos. - Por Lionel23, em 15/06/2022