Página 2 de 7 PrimeiroPrimeiro 1234 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 11 a 20 de 65
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.444
    Citação Postado originalmente por mari Ver Post
    so digo isso: novos dubladores para atores novos!


    Nisso eu concordo. E alem do mais, a maioria dos dubladores que sao escalados para a maioria dos artistas de Hollywood sao mais antigos no ramo da dublagem. Os novos dubladores sao escalados mais para atuarem em series e desenhos animados, em que na maioria das vezes, nessas series os atores sao novos.

  2. #12
    O Cavaleiro dos Fóruns Avatar de Pedro "Batman" Santos
    Data de Ingresso
    24/10/06
    Idade
    30
    Posts
    4
    Muitas vezes a escalação do elenco se dá mais ao que o distribuidor acha melhor para o personagem do que para o ator. Vários dubladores fazem testes para o mesmo ator e apenas um é escolhido, e algumas vezes o distribuidor não escolhe o boneco do ator. Foi o que aconteceu com o Coringa do Heath Ledger. O Paulo Vignolo, que costumava dublar o Heath Ledger, até chegou a dublar o trailer, mas no final acabaram escolhendo o Márcio Simões pra dublar o personagem. Além disso, não são todos os dubladores que viajam para outro estado para dublar seus bonecos, ou que são chamados para isso.

  3. #13
    ANP
    Guest
    esse é o problema da dublagem... um ator com uma voz diferente em cada filme e atores diferentes com a mesma voz..

  4. #14
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.657
    Citação Postado originalmente por ANP Ver Post
    esse é o problema da dublagem... um ator com uma voz diferente em cada filme e atores diferentes com a mesma voz..
    É,mais seria dificil ter um dublador só para só um ator,se é isso que voce quis dizer
    IDENTIFICAÇÕES

    Facebook: Bruce Dubber
    Fóruns CH, Dublanet: Gogetareborn
    Youtube: Bruce Urameshi

  5. #15
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Jake Caballero
    Data de Ingresso
    02/06/13
    Posts
    1.408
    Citação Postado originalmente por SCHR Ver Post
    Nisso eu concordo. E alem do mais, a maioria dos dubladores que sao escalados para a maioria dos artistas de Hollywood sao mais antigos no ramo da dublagem. Os novos dubladores sao escalados mais para atuarem em series e desenhos animados, em que na maioria das vezes, nessas series os atores sao novos.
    Realmente você tem razão,um exemplo disso é o Cadu Paschoal no Jaden Smith(Novos dubladores em novos atores).

  6. #16
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por Luiz L. Bernstein Ver Post
    Sei que a Sigma respeita muito essa coisa de bonecos.



    Dos dois filmes do Carrell dublados la, o Francisco Bretas o dublou - Eu, meu irmao e nossa namorada, e Pequena Miss Sunshine (ocasioes na qual gostei demais).



    Natalie Portman tambem e outro caso, sempre que algum filme e dublado la na Sigma, a Leti?cia Quinto a dubla. O mesmo acontece com os filmes da Anne Hathaway.



    Meryl Streep e sempre a Arlete Montenegro.



    Queria que outros estudios fizessem o mesmo. O problema e que alguns diretores (quando sao eles quem fazem a escalacao sem a opiniao chata do cliente) nao procuram algum historico dos artistas dublados.
    Só se for antigamente e poucos anos atrás respeitava o elenco, mas recentemente o estudio não tá respeitando os bonecos, a exemplo na dublagem da Sigma que dublou a saga Maji Boo de Dragon Ball Kai que diz nos comentários desse topico que vários dubs não voltaram e ficaram sem dublar o Guilerme lopes no Mister Satam e talvez o Francisco Bretas no Senhor Kaio Suplemo, o Fabio lucindo no Kuriri e mais outros personagens que o pessoal não sabem acho por falta divulgação dos dubs que tem muitas chances que foi trocados os dubladores(a);

    http://dublanet.com.br/forum1/showth...l-Kai-Saga-Buu
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  7. #17
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.175
    Tópico sepultado há 'muitas luas', mas eu diria que o tema ainda continua válido...

    Imagino que muitos já tenham mudado seu posicionamento a respeito ao londo desse tempo todo.

    Existe uma série de razões pros atores não terem apenas um dublador. Uma delas é rixa da voz oficial com o estúdio, aí chamam outro; o diretor é amigo de fulano e prefere que ele faça o ator, mesmo não sendo boneco dele; o dublador faria outro papel no filme, então tem que ser substituído; o dublador está com problemas, que podem ser de saúde, de agenda, enfim; tal dublador é mais adequado pra aquele personagem. Enfim, existe uma série de razões que podem justificar isso.

    Parece que existe mais respeito à voz oficial dos atores em outros países, como Itália, França, Alemanha e Japão. É muito comum ouvir relatos dos dubladores dizendo que nesses países, o dublador 'ganha a vida' dublando todos os filmes de um determinado ator.

    Aqui no Brasil nem sempre isso foi possível, primeiro porque se dublava no Rio e em São Paulo, e em cada estado determinado ator recebia uma voz. Havia casos em que em cada estúdio o ator tinha uma voz diferente, e por aí vai. As vezes até no mesmo estúdio um ator era dublado por vários dubladores, porque não havia pesquisa. Segundo os dubladores informam, o primeiro diretor a escalar a mesma voz para um ator foi o Hélio Porto na AIC. Hoje as coisas mudaram muito, e já são bem diferentes.

    Eu acho que em alguns casos é válido que o ator tenha várias vozes diferentes. Um desses casos é a Meryl Streep, eu acho que ela é tão 'camaleônica', que cada papel precisa ser pensado de uma forma específica, porque dificilmente alguém consegue fazer tantos papéis diferentes com tanta fidelidade como ela faz no original, aí sim, eu acho muito válido chamarem dubladores (neste caso, dubladoras) diferentes.

    Ainda existem casos em que a voz oficial do ator tal não combina em nada com o ator, mas o público já se acostumou, e então é mantida uma determinada voz. Nestes casos as vezes escalam atores mais apropriados e o pessoal costuma chiar. Neste tipo de caso eu também sou totalmente a favor da mudança.

  8. #18
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.444
    Que tópico antigaço. Foi o 1º que eu criei!!

    Bom, de lá pra cá, meu conhecimento sobre dublagem aumentou (um pouco, mas aumentou ). Sei que realmente existem motivos para haver mais de um dublador dublando determinado ator. Mas tem caso que é demais. Tem atores que foram dublados por dezenas de dubladores. Stanley Tucci mesmo tem vários, um diferente para cada filme! (Apesar de que o Ricardo Schnetzer parece estar se firmando no ator). E para aqueles que preferem assistir uma produção dublada, fica aquela coisa: "acabei de assistir esse filme com esse ator, e o dublador era esse, agora, nesse filme, é outro." Quanta gente, por exemplo, que se acostumou com o Gutemberg Barros no Terry Crews, não fica chateado quando sempre escalam outros dubladores pra ele? Esse é o chato, apesar de algumas vezes ser necessário. Mário Jorge Andrade, até hoje, é quase sempre escalado no John Travolta. Isso poderia ocorrer com mais frequência com outros atores e atrizes (apesar de que até tá acontecendo; a Delart, por exemplo, tem respeitado muito mesmo). Mas há casos e casos. Às vezes é necessário uma mudança. Inclusive até um outro dublador, que nunca foi escalado em tal ator, pode dar certo neste. Pode até ficar melhor do que o dublador que costumeiramente era escalado antes.

    Bom, é isso o que eu penso atualmente.
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  9. #19
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.175
    É aquela coisa, né cada caso é um caso, e merece ser analisado com cuidado. Outro dia me deparei com o Michael Keaton sendo dublado pelo Mário Jorge Andrade num filme dos anos 80, acho que nem está listado aqui no BD, se eu encontrar eu posto, fico feliz que esse tipo de coisa não tenha 'vingado'.

    Como eu disse anteriormente, acho sim que alguns atores precisam de vários dubladores, principalmente aqueles mais versáteis, como é o caso de Meryl Streep, por exemplo. Arlete Montenegro funcionou em O Diabo Veste Prada (embora eu até hoje acredite que esse papel era pra Sumára Louise), mas em Mamma Mia ou Simplesmente Complicado, não sei se ficaria adequado. Em Julie & Julia, a Nair Silva ficou super adequado (eu também acho que a Angela Bonatti também seria uma boa escolha). Então é uma coisa muito variável.

    Existem outros atores que envelheceram, e que a voz oficial nem tanto. É o caso do De Niro, do Al Pacino e do Tom Hanks. Todo mundo pode meter o pau no Schnetzer dublando o Al Pacino, mas no passado funcionava bem mais que hoje. É o mesmo caso do Hélio no De Niro, não funciona mais faz tempo, mas um dia funcionou legal, hoje no Rio o Júlio Chaves fica bem melhor na minha opinião, e em Sampa o páreo duro é entre Campanile e Lobue. Sobre o Tom Hanks, bem, eu acho que o Marco Ribeiro tem trabalhos memoráveis no ator, aliás aquele trabalho dele em O Náufrago foi o melhor da vida dele como dublador, mas todos temos que concordar que a voz do Marco Ribeiro é jovial demais pra um senhor sessentão chamado Tom Hanks, que além do que é um puta ator, versátil pra cacete, e que a voz hoje não tem nada a ver mais com o Marco. Eu acho que um dia, lá em '1930' tinha a ver, até porque o Tom Hanks parece que ficou anos conservado no formol, mas hoje não mais.

    É o mesmo caso do Sean Penn, que hoje acho que a voz mais adequada é o Élcio Romar (ou sei lá quem seria, mas enfim, o Marco não funciona mais). Acho que esse tipo de 'apego' a voz original aqui no Brasil nocivo, quando não funciona mais e os caras insistem. Assim realmente não dá. Eu acho injusto meterem o pau, por exemplo, no Alexandre Moreno no Adam Sandler, simplesmente pelo fato de que o Alexandre Moreno é melhor que o Adam Sandler, além de deixar o cara falando em português, esse tipo de crítica não acrescenta, eu acho que é mais por uma questão de gosto que qualquer outra coisa, só pra ficar falando mal do cara, mas enfim, aí é que eu acho injusto, mas em outros casos não acho que a mudança seja ruim, eu acho que ela além de não ser nociva, é extremamente necessária.

  10. #20
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.158
    Se você é ator secundario, as hipóteses são que você não tenha dublador oficial.

    Como o Stephen Tobolowsky, o Stanley Tucci, ou qualquer dublador estrangeiro.

Página 2 de 7 PrimeiroPrimeiro 1234 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Respostas: 7
    Último Post: 24/01/23, 15:34
  2. Respostas: 54
    Último Post: 08/05/22, 10:54
  3. Prêmio da dublagem carioca - Finalistas
    Por Aquaritis no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 27/10/19, 15:18

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •