Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 a 10 de 20
  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/04/11
    Idade
    33
    Posts
    109
    Alguem lembra de um projeto de dublar o primeiro episodio de Natsume Yuujinchou, postado há eternidades e que ainda está supostamente ativo mas muito, muito devagar?



    É, nem eu.



    Enfim, duas pessoas daquele projeto resolveram pegar uma cena do episódio 3 da quarta temporada do anime e dublá-la e postá-la aqui para o seu divertimento. Ok, tecnicamente uma delas teve a ideia e a outra just went along. Enfim, aqui está!



    [media]http://www.dailymotion.com/video/xpiwxc_o-livro-de-amigos-natsume-natsume-yuujinchou-shi-natsume-e-o-youkai-felpudo-dublado_shortfilms[/media]



    Elenco:



    Takashi Natsume: Marcelo Gouvea (eu)

    Madara/Mestre Miau, youkai felpudo: Junior Brito



    Direção, Edição e outras -ãos: Eu mesmo.





    COMENTÁRIOS



    Junior: Cara, voce ficou tão perfeito nas cenas de comédia (que são basicamente todas). Elas continuaram me tirando risadas mesmo depois da enésima vez que eu assistia ("vai catar coquinho, parasita!" Sim, sei que fui eu que escrevi a fala, mas o jeito como voce disse foi perfeito demais!). Sua habilidade de variar voz é suprema.



    Edição: Foi ao mesmo tempo mais fácil e mais difícil que eu pensava (?). As cenas que eu achava que me dariam mais trabalho deram menos trabalho que cenas que pensei que seriam fáceis. Estranho, não? Enfim, montes de efeitos horrivelmente específicos, tipo "colocar band-aid" foram necessarios, daí deram aquela dor de cabeça >_> Mas no geral, nao foi *muito* difícil. Mas não foi fácil, either. Escrever as falas do Mestre Miau é muito divertido. Sinto uma enorme liberdade, já que tenho que mantê-las fieis, mas engracadas. Acho que o que ajuda é que no original ele usa muitos movimentos labiais pra falar pouca coisa; daí posso aproveitar esses movimentos para fazer frases maiores (a do "catar coquinho" surgiu daí). Nada muito trabalhoso, fora isso. Na versão japonesa, Natsume se refere ao youkai inicialmente como "koneko", traduzido por todas as legendas como "gatinho". Falar isso o tempo todo e... super gay ("ELES ESTÃO ATACANDO UM GATINHO!" me poupe), entao acabei masculinizando (?) pra "gato", e adaptei como "filhote de gato" em uma instância. Nao que Natsume seja o personagem mais masculino da ficção japonesa, mas...









    E, é. É isso. Digam aí o que acharam, com honestidade o>

  2. #2
    Xon Avatar de Júnior Brito
    Data de Ingresso
    23/12/10
    Localização
    Bahêeea
    Idade
    29
    Posts
    96
    Ah cara, moral....Pra mim foi otimo fazer essa cena ai!

    Ti? a um tempao esperando sair o Natsume do projeto porque eu adorei o personagem. E daquele tipo que quando voce faz, consegue liberar todo o seu estresse, e eu adoro modificar vozes e pa...Entao eu realmente me divirto fazendo!

    Agradeco modestamente ao Sahgo pelo elogio e o aceito de bom grado sem fals modes xD

    Achei que a edicao ficou otima, OST's no volume adequado, vozes no mesmo volume, tudo nos conformes.

    E tambem a sua interpretacao para cenas de comedia esta bem aperfeicoada, lembro que voc se batia nelas. Xa seria, ta X como sempre! xD



    Abrass o/p></p>

  3. #3
    isaclucas
    Guest
    kkkkkkkkkkkkkkkkkk, a voz do gato foi a melhor, curti pakas a dub *-* parabens

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de MariYuuri
    Data de Ingresso
    09/12/10
    Idade
    27
    Posts
    96
    Eu amei a fandub! *-*

    O Xon ficou tao fofinho no Gatinho! kkkkk

    E o Sahgo combinou direitinho no protagonista! hehe

    Nota 10!

    Ultimamente ta dii?cil de ver fandub boa, veio. kkkk



    Ah, indico pro OURO!

    Acho que todas as Fandubs que o Sahgo editar vou mandar pro color=#ffa500]size=6]Ourosize]color], porque e tudo tao perfeito e bem editado! -i? babacao de ovo.-

  5. #5
    Xon Avatar de Júnior Brito
    Data de Ingresso
    23/12/10
    Localização
    Bahêeea
    Idade
    29
    Posts
    96
    Nossa Mary!!!! *-*

    VALEU!!! \i??/

    Demos o nosso melhor nessa fandub, tanto em inter quanto em edicao (by Sahgo)

    Brigadoooooo!!



    Abrass o/

  6. #6
    Fuga N° 3 da Rua Nestor Avatar de Sky March
    Data de Ingresso
    31/12/11
    Posts
    6
    kkkkkkkkkkkkkkkkk.. a voz do mestre do garoto ficou dahora!

    A diccao (ou foi o timbre) do protagonista me lembrou uma voz..

    Tipo, um dos dubladores do "Big Time Rush" ^^

    Os dois estao de parabens, o som da fandub tambem ficou joia,

    Bom feriado pessoal!

  7. #7
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    18/05/11
    Idade
    31
    Posts
    205
    realmente ficou bem legal , gostei.

  8. #8
    altairneo
    Guest
    Gostei muito e as vozes encaixaram perfeitamente, a voz do mestre gato ficou . a edicao tambem esta muito boa..

  9. #9
    '3'~ Avatar de Matheus Hachiro
    Data de Ingresso
    21/05/11
    Localização
    Fim do mundo, really
    Idade
    26
    Posts
    13
    Bem, vou comentar aqui tambem. :3





    COMO NÃO ME CHAMOU PRO MADARA ?! Mas okay, o Xi?n cai melhor n xD



    Edicao otima, excelente interpretacao... e ouro. 8'D



    Pois e, gostei. o/



    - E ainda vou gravar aquelas falas... Today, I romi. xD -. xD -</p>

  10. #10
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Téo Fabi
    Data de Ingresso
    07/05/11
    Posts
    43
    cara ta muito fooooda , o junior brito e vc sahgo ficou muito foda mesmo . adorei . joinha para vc !

Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Felpudo, o Cachorro Promotor (The Shaggy D.A.)
    Por Lionel23 no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 10/11/21, 21:02
  2. Amigos, Amigos, Mulheres à Parte (My Best Friend's Girl)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 04/03/19, 00:00

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •