Página 90 de 381 PrimeiroPrimeiro ... 40808889909192100140190 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 891 a 900 de 3803
  1. #891
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.042
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Porque dubladores não consideram dublagem de animações nacionais como dublagem? A Tânia Gaidarji reclamou disso uma vez, que a dublagem de Irmão do Jorel não era dublagem, mas acho que é dublagem sim, ou não?
    não dá pra dizer que é dublagem, porque esses desenhos já possuem as vozes no original em português. seria dublado se tivesse uma versão com novas vozes que "substituiriam" essa primeira versão; um exemplo seria que nos EUA a versão de Os Simpsons em inglês não é dublada, seria dublada com uma versão em outra lingua que "substituisse" ela.

    é meio confuso o termo mesmo, os americanos não tem um termo pra dublador, usam o "voice actor" que traduzido é "ator da voz", aqui adaptaram o termo por causa dos dublês, que são os especialistas em fazem cenas de ação no lugar dos atores cênicos.

  2. #892
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    não dá pra dizer que é dublagem, porque esses desenhos já possuem as vozes no original em português. seria dublado se tivesse uma versão com novas vozes que "substituiriam" essa primeira versão; um exemplo seria que nos EUA a versão de Os Simpsons em inglês não é dublada, seria dublada com uma versão em outra lingua que "substituisse" ela.

    é meio confuso o termo mesmo, os americanos não tem um termo pra dublador, usam o "voice actor" que traduzido é "ator da voz", aqui adaptaram o termo por causa dos dublês, que são os especialistas em fazem cenas de ação no lugar dos atores cênicos.
    Mas geralmente quando se referem ás animações lá dos EUA falam "dublagem original americana" ou britânica, enfim. Não vejo porque fazer essa diferenciação.

  3. #893
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.042
    então aqui no Brasil pelo menos que tem essa denominação de dublagem como sendo tudo o que não é "em carne osso" sem ser atuação cênica, mas na verdade só é dublado mesmo quando se substitui esse produto original,.

  4. #894
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Ryu
    Data de Ingresso
    05/04/15
    Posts
    17.604




    Última edição por Ryu; 02/07/17 às 05:56.

  5. #895
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.610

    Exclamation Older Cazarré: a eterna voz do Zé Colméia e do Dom Pixote no Brasil

    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Eu sei que o que eu vou postar é antigaço, mas É RARÍSSIMO.

    Uma reportagem raríssima sobre a morte do ator e dublador Older Cazarré, exibida no dia do seu falecimento, em 26 de fevereiro de 1992 (há exatos 24 anos atrás!!!):

    Obs: Sacanagem da Globo em não mencionar que ele era dublador, atividade a qual ele mais se dedicou!!!

    https://www.facebook.com/chavesechapolin/videos/vb.111616828937368/893950174037359/?type=2&theater
    Isso não é justo o que a Globo fez!
    O Older Cazarré é a eterna voz de dois personagens clássicos da Hanna-Barbera no Brasil: Zé Colméia e Dom Pixote!

    Última edição por rodineisilveira; 26/06/17 às 17:13.

  6. #896
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    414
    Esse vídeo é bem velho, então talvez já tenham postado aqui, mas caso não tenham:


    Pra quem não sabe, Pokémon Mythology é esse site.

  7. #897
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    26/06/08
    Localização
    Minas Gerais
    Idade
    31
    Posts
    2.173
    Pietro Mário fazendo participação na novela Novo Mundo

  8. #898
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.355

  9. #899
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Ryu
    Data de Ingresso
    05/04/15
    Posts
    17.604

  10. #900
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.042
    Não é bem mídia é um evento que a Mabel Cezar está apoiando. será dia 8 de Junho pelo que entendi..


    http://www.sbdublagem.com.br/dubbing-2017


    SBD Dublagem

Tópicos Similares

  1. Respostas: 60
    Último Post: 10/02/24, 17:20
  2. Condenados pela Mídia (Trial by Media)
    Por Henrique Carlassara no fórum Dublapédia :: Outras Produções
    Respostas: 0
    Último Post: 24/07/21, 22:45
  3. Que Mídia é essa Avião?
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 29
    Último Post: 07/03/21, 18:32
  4. Dubladores na Mídia
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 49
    Último Post: 30/04/15, 23:49
  5. O Poder da Mídia (Crusader)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 16/08/12, 03:34

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •