Página 26 de 381 PrimeiroPrimeiro ... 1624252627283676126 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 251 a 260 de 3806
  1. #251
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por GLPimentel Ver Post
    Não reconheci não, mas acho que é a voz do ator mesmo. Na verdade só o Charada teve "a voz dublada", no primeiro comercial, que é com o Coringa, não aconteceu a mesma coisa.
    De repente lembrei de mais alguém que eu acho deve ser um outro conhecido da dublagem, a voz do Robin nesse comercial do banco tenho impressão acho que seja a do Marcelo Campos com caricato de fala fina, pela aparência atrás da mascara que dificulta mais a reconhece, a fisionomia se parece com esse dublador paulista.

    Lembrando que o marcelo campos faz vários comercias de diversas publicidades pra o ponto frio, honda, nivea, cif, Batavo, Raid , e outros anunciantes.

    E talvez não descarto que seja outra pessoa que faz o robin do bradesco que tem a mesma voz do Marcelo Campos. Já que no anúncio do video no you tube não citar de quem são os créditos das pessoas que faz a propaganda.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  2. #252
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    28/04/13
    Posts
    394
    Gustavo Nader como um cara que atende o Robertão (Rômulo Neto) quando ele tira a carteira de trabalho na novela Império

  3. #253
    Nette und lustige Avatar de Daniel Felipe
    Data de Ingresso
    22/09/12
    Localização
    Brasília,Distrito Federal
    Idade
    28
    Posts
    4.682
    Selma Lopes em Dupla Identidade como uma vizinha que briga com Ray (Débora Falabella)

  4. #254
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/11/11
    Posts
    343
    Sinceramente, não entendo porque quando os dubladores aparecem em novelas, séries ou filmes é só como pontas, nunca como um dos principais. (Dubladores como Selton Mello, Osmar Prado, Marisol Ribeiro, Laura Cardoso e outros que já tem a carreira consolidada nesse meio não contam, beleza?)

  5. #255
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por Computron Ver Post
    Sinceramente, não entendo porque quando os dubladores aparecem em novelas, séries ou filmes é só como pontas, nunca como um dos principais. (Dubladores como Selton Mello, Osmar Prado, Marisol Ribeiro, Laura Cardoso e outros que já tem a carreira consolidada nesse meio não contam, beleza?)
    Eu também não entendo essas diferenças por que esse pessoal mais da midia na tv aos famosinhos(a) dublar personagens que aparecem mais em protagonista , antagonistas em series, filmes animações e outras atrações estrangeiras.

    E os dubladores(a) estando em algum atração brasileira de serie, filme, novela nacional a maioria de quase todos só pegar papeis pequenos de personagens figurantes , pontas.

    Suspeito em será que talvez esse pouco espaço dos dubs na tv brasileira seja proposital, que é medo dos familiares dos produtores de qualquer emissora perde mais emprego, se aos tais grupos de dublador(a) ser mais experiente em atua em programação nacional e assim ter mais espaço aos dubs do que aos atuais na maioria dos atrizes, atores, apresentadores(a) das televisões.
    Última edição por CLaudioST; 08/11/14 às 11:07.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  6. #256
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Existiu uma versão brasil do Rebelde feito pelo canal do SBT em 2004 , que no elenco principal da novela tem 2 dubladores(a) a Marisol Ribeiro e o Fábio Lucindo , que foi gravado 2 episódios pilotos, e não foi ar pela tv , o motivo por que a autora e produtora da obra na argentina a Cris Morena não aceitou a pouca a mudança do enredo da história .

    Assisti o trailer de os rebeldes , versão brasileira do SBT ;

    Última edição por CLaudioST; 08/11/14 às 13:16.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  7. #257
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/11/11
    Posts
    343
    Citação Postado originalmente por CLaudioST Ver Post
    Eu também não entendo essas diferenças por que esse pessoal mais da midia na tv aos famosinhos(a) dublar personagens que aparecem mais em protagonista , antagonistas em series, filmes animações e outras atrações estrangeiras.
    Um dos poucos casos em que botaram um famoso pra dublar e ele não era o protagonista/ namoradinha do protagonista/ antagonista foi o Olaf, interpretado pelo Fábio Porchat em Frozen. Publicidade enorme para um personagem irrisório que ganhou muito mais destaque que a Taryn ou a Érika, que interpretam as protagonistas.

  8. #258
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.325
    Alfredo Martins em Cobras e Lagartos

    Hélio Ribeiro em Alto Astral

  9. #259
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por Computron Ver Post
    Um dos poucos casos em que botaram um famoso pra dublar e ele não era o protagonista/ namoradinha do protagonista/ antagonista foi o Olaf, interpretado pelo Fábio Porchat em Frozen. Publicidade enorme para um personagem irrisório que ganhou muito mais destaque que a Taryn ou a Érika, que interpretam as protagonistas.

    E tem mais diferença dos valores financeiros entre dublagem de famoso(a) e dubladores(a) que pra mim é desonesto. Independendos da péssima, pouca ou muita qualidade e se dublar protagonista, antagonista, figurante seja qual for essa pessoa da mídia de tv, o valor vai ser de muito cachê de só 1 pessoa da fama que fez a dublagem , que daria o mesmo pra pagar igual no mínimo aproximadamente ao elenco de dubladores(a) pra dublar em português-BR mais ou menos 3 títulos de animes com 26 episódios , por exemplo isso.

    Mas pagam muito ao famoso(a) por que vai sair só do bolso do distribuidor que é rico e escolheu pra dublar , mesmo contra ou favor dos dubladores(a) que estão com aos responsáveis do estúdio de dublagem que ganham pouco do distribuidor , pra não perder o cliente , vai ter que aceita forçado alguém da mídia a dublar por super valor.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  10. #260
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.362
    Citação Postado originalmente por CLaudioST Ver Post
    E tem mais diferença dos valores financeiros entre dublagem de famoso(a) e dubladores(a) que pra mim é desonesto. Independendos da péssima, pouca ou muita qualidade e se dublar protagonista, antagonista, figurante seja qual for essa pessoa da mídia de tv, o valor vai ser de muito cachê de só 1 pessoa da fama que fez a dublagem , que daria o mesmo pra pagar igual no mínimo aproximadamente ao elenco de dubladores(a) pra dublar em português-BR mais ou menos 3 títulos de animes com 26 episódios , por exemplo isso.

    Mas pagam muito ao famoso(a) por que vai sair só do bolso do distribuidor que é rico e escolheu pra dublar , mesmo contra ou favor dos dubladores(a) que estão com aos responsáveis do estúdio de dublagem que ganham pouco do distribuidor , pra não perder o cliente , vai ter que aceita forçado alguém da mídia a dublar por super valor.
    kra, a diferença de valores está na questão de publicidade, simples assim.

Tópicos Similares

  1. Respostas: 60
    Último Post: 10/02/24, 17:20
  2. Condenados pela Mídia (Trial by Media)
    Por Henrique Carlassara no fórum Dublapédia :: Outras Produções
    Respostas: 0
    Último Post: 24/07/21, 22:45
  3. Que Mídia é essa Avião?
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 29
    Último Post: 07/03/21, 18:32
  4. Dubladores na Mídia
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 49
    Último Post: 30/04/15, 23:49
  5. O Poder da Mídia (Crusader)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 16/08/12, 03:34

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •